Онлайн книга «История одной принцессы. Битва за мир»
|
Всё это сопровождалось немного язвительными замечаниями Ардена по мере прохождения того или иного участка полосы препятствий. Да уж… Нет, конечно, его замечания помогали в какой-то мере, ведь он указывал на очевидное, но можно же было и как-то помягче… Или нет?.. — Вартар, чего застыл! Крылья в руки и вперёд, не задерживай следующего или летать разучился? Парень слегка вздрогнул от рыка Ардена, мотнул головой и преобразился. После чего подняв голову вверх, видимо, в очередной раз оценивая высоту стены, взлетел. Несколько мощных взмахов и он начал падать прямо на меня. Хорошо, что я после первой стены успела перекинуться в демоницу. — Прости, — сипло сказал Вартар, упираясь руками по бокам от моей головы. Он укрыл нас крыльями и неотрывно смотрел мне в глаза, завораживая их необычным орехово-зелёным оттенком. А потом внезапно потерял сознание, обмякая, под оклик проректора: — Да что ж тебя так и тянет на моих занятиях пообжиматься с равэ Самиард? А ну-ка слезь с неё… И вот вроде бы он худой, но тяжёлый жуть просто! — Я что-то непонятно говорю⁈ — прорычал проректор возле нас, пока я, осторожно выбравшись из-под Вартара, перевернула его на спину. — Что с ним? — Не знаю. К нам поспешили Нэйла, Шерити, Луард и Даркас с Бергардом. Проректор же, нахмурившись, осматривал Вартара. А затем, наконец заметив их, зашипел: — Ну и чего столпились⁈ — Что с ним, — немного взволнованно спросила Шерити. — Простое переутомление, — ответил Арден, а потом добавил: — Даркас, Луард, отнесите его в целительскую. Пусть отдохнёт. — Хорошо… — Алиша, с тобой всё в порядке? Ты не пострадала? — спросил проректор, бегло осматривая меня. — Нет. Со мной всё хорошо. Демон всё ещё пристально смотрел на меня, а потом развернулся к остальным и сказал: — Можете идти в раздевалку и готовиться к следующему занятию. Мы все поплелись в указанном направлении. — Просила же его поговорить с проректором… — недовольно бурчала Нэйла. — Нет же! Упёртый! — Я тоже обратила внимание на то, что Вартар перед занятием был бледным. Это из-за того, что его вчера забрали на помощь лекарям? — спросила я. — Да… — ответила Шерити. — Он вернулся спальное крыло глубокой ночью. Его вообще должны были освободить от занятий, но он зачем-то пошёл… Всё же при магическом истощении надо отдыхать… — Или восстанавливаться в объятиях любимой женщины, — хмыкнул Бергард. — Да ладно вам! Чего переживаете? Сейчас полежит в целительской, отдохнёт и будет бодрым, — вклинился в наш разговор Халиф, демон с песочного цвета волосами и стального цвета глазами. — Ничего страшного не случилось. Но будь у него пара, ему было бы значительно проще, как и многим из нас. С этим нельзя не согласиться… — сказав это, он с лёгкой грустью глянул на мои брачные браслеты и протопал на мужскую половину раздевалки. * * * Возле моего шкафчика стояли Розель с Эберой, глядя так, словно я им гору золота должна. — Если ты думаешь, что, став ректорской подстилкой и заручившись поддержкой его друга, я позволю тебе избежать расплаты за мой вчерашний позор, то заблуждаешься! — зашипела Розель. Да что ж ей так неймётся-то! — Розель, ты хоть думай, что и о ком говоришь! — зло ответила я. — Ещё хоть слово в таком тоне, и я за себя не ручаюсь. — Я называю вещи своими именами, — ухмыляясь, ответила демоница, переглянувшись с Эберой. — Всем известно, что дальними родственницами чаще всего называют любовниц и любовников. Иначе бы не водили под ручку в академию. |