Книга Надежда варвара, страница 84 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Надежда варвара»

📃 Cтраница 84

— Айша!

Я прикладываю палец к губам, отодвигая экран приватности над входом в свой дом, затем выхожу ей навстречу. Я удивлена — и обрадована, — когда она заключает меня в объятия. Забавно думать, что этот маленький человечек пытается обнять меня, и я обхватываю ее своими длинными руками и прижимаю в ответ.

— Я так рада видеть, что ты вернулась, — выпаливает Клэр, понизив голос и оглядываясь по сторонам. — Всем интересно, как у вас идут дела. Вы двое были такими тихими в своем доме. — Ее щеки становятся ярко-красными. — Ну, не так тихо, но ты понимаешь, что я имею в виду.

Я смеюсь.

— Мы наконец-то перестали резонировать, — говорю я ей и прикладываю руку к своему животу. Мой совершенно плоский, а ее округлый, как шар, но я чувствую, что в этот момент мы едины. — Думаю, сегодня утром.

Ее лицо озаряется, и она издает счастливый визг, роняя свой сверток, когда она обвивает меня руками, снова прижимая к себе. Ее радость только подчеркивает мою собственную радость, и я смеюсь и плачу одновременно, когда она говорит о том, как она рада за меня. Я тоже рада за себя. Впервые за долгое время.

Она берет мои руки и сжимает их, ее пристальный взгляд изучает мое лицо.

— И ты счастлива? Как дела у тебя с Химало?

— У нас все хорошо, — заверяю я ее.

— Ты задала ему трепку?

— Что задала? — спрашиваю я.

— Человеческое выражение. Ты накричала на него за то, что он бросил тебя?

Я качаю головой.

— Это долгая история, ее лучше рассказывать у костра. — У меня снова урчит в животе. — Надеюсь, с едой.

— Ой! Я ужасная подруга. — Она качает головой, а затем кладет руку на живот, наклоняясь, чтобы поднять свой сверток. — Я хотела оставить это у вас на крыльце на случай, если вы, ребята, пока не захотите выходить. Я знаю, что когда мы с Эревеном впервые нашли общий язык, мне было трудно вставать с постели по крайней мере неделю. — Румянец возвращается на ее щеки, когда она протягивает мне сверток.

Я принимаю это от нее, тронутая ее заботливостью. Разворачивая его, я вижу, что это упаковка сушеного мяса, несколько кореньев и еще одна пачка навозной стружки для растопки.

— Ты хорошая подруга, Клэр.

Она машет рукой в воздухе.

— Пожалуйста. Я просто первая, кто пришел сюда. Вы будете завалены доброжелателями, как только люди узнают, что вы начали выходить из домика. Все так рады за вас обоих. Ну, все, кроме Фарли, — поправляется она с легкой улыбкой. — Она была не слишком рада, что ее выгнали из собственного дома, но она понимает. Она поживет у нас, пока не будет сделана крыша для другого дома.

— Я должна буду загладить свою вину перед Фарли, — обещаю я.

— Пойдем. Хочешь пойти посидеть в главном домике или хочешь прийти в гости к моему костру? — спрашивает Клэр, обнимая меня за талию, как будто у нее нет комплекта в животе, и она не на последнем сроке беременности. — Я могу накормить тебя, если ты голодна. Или ты хочешь вернуться к своей паре?

Я обдумываю это. Я действительно хочу вернуться в Химало, но мысль о разговоре с Клэр одновременно успокаивает и наполняет меня волнением. Я могу рассказать ей о том, что произошло, и выслушать ее мнение, а она может рассказать мне, что я пропустила за время нашего отсутствия. А Химало, вероятно, будет спать еще несколько часов…

— У тебя дома есть что-нибудь перекусить?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь