Онлайн книга «Укрощение варвара»
|
Из нее снова вырывается смех. — Только за это ты точно снова трахнешься. — Сейчас? — Я указываю на открытые, пологие холмы вокруг нас. — Здесь, в снегу? — Не прямо сейчас! Сейчас нет никакой уединенности. — Мэ-ди снова показывает мне язык. — Ты не любишь уединение, — напоминаю я ей, и мне приятно, когда яркий румянец касается ее розовых щек. За дни, прошедшие с момента нашего первого спаривания в пещере-хранилище, мы спаривались так часто, как только могли. Несколько раз были в пещерах-хранилищах в середине дня, и Мэ-ди сгорает от нетерпения, когда думает, что нас могут поймать. Когда она так обжигает, я тоже становлюсь диким. Она возвращает свое копье ко мне, а затем протягивает его. — Как ты думаешь, мне нужно поработать над своей хваткой? — Если все твои броски будут такими же, как этот? Да. — Хорошо. — Она обхватывает пальцами длинное древко копья и смотрит на меня снизу вверх. — Вот так? — Ее хватка движется вверх и вниз. — Или мне следует держать его здесь крепче? Может быть, слегка погладить его, когда он будет готов к броску? — И ее рука двигается так, что это не имеет ничего общего с охотой. Я чувствую, как мой член твердеет в ответ на вид ее пальцев, двигающихся вверх и вниз по шесту. Легкая усмешка на ее лице говорит мне, что она точно знает, что делает и как я отреагирую. — Я бы посоветовал тебе крепче сжимать древко, но я не думаю, что мы говорим об охоте. Она быстро моргает. — Почему, что ты имеешь в виду? — Что-то не так с твоими глазами? Мэ-ди фыркает. — Ничего. Однако с моим мозгом что-то не так, если я пытаюсь использовать человеческие методы, чтобы флиртовать с тобой. Я ухмыляюсь этому, хватая ее за талию и притягивая к себе. — Значит, ты флиртуешь со мной? — Да. Ты видишь здесь кого-нибудь еще, с кем можно пофлиртовать? — Она отбрасывает свое копье в сторону, в снег, и обнимает меня за талию. — Это потому, что ты хочешь заставить меня нуждаться в тебе? Или потому, что ты хочешь, чтобы я зарылся лицом между твоих ног и снова лизнул твое влагалище? — Я сделал это как раз перед нашими уроками, но я с удовольствием сделаю это снова, если она этого пожелает. Вкус Мэ-ди на моем языке лучше, чем что-либо другое. Она, кажется, обдумывает это, а затем вздыхает. — Думаю, если мы сделаем это снова, у нас не получится много поохотиться. — Ммм. — Я не уверен, что возражаю против этого. Моя Мэ-ди с энтузиазмом относится ко многим аспектам охоты… за исключением убийства животных. Вчера мы нашли в степи одинокого хромого комплект двисти. Это была легкая добыча, и я предложил Мэ-ди завалить его. Она не смогла это сделать. Вместо этого она заплакала и прикрыла глаза, когда я вонзил копье в горло твари. У моей пары мягкое сердце, но она еще не понимает, что иногда убийство — это милосердие. Я хотел бы защитить ее от всего этого, но если она хочет выжить, она должна быть сильной как телом, так и духом. — Полагаю, тогда нам лучше вернуться к охоте. — Она прижимается ко мне, касаясь щекой моей груди. — Мне действительно нужно научиться, и мы потратили больше времени, практикуясь в других вещах. Я глажу ее желтую гриву. Я хочу сказать ей, что ей не нужно учиться охотиться, если я ее пара. Что я могу заботиться о ней и обеспечивать нас, если она примет меня… и если вождь примет меня обратно. Кажется, что каждая ночь у моего маленького костра становится все длиннее и более одинокой. |