Онлайн книга «Мой варвар»
|
Впереди есть больше пещер и даже лучше. Я беру ее за руку и указываю жестом, что нам следует идти. Не в том направлении, откуда мы пришли, а в другое. Она хмурит брови в забавной манере на своем плоском лице. — Неидемобратно? Я тяну ее вперед. Она же упрямо указывает мне за спину и повторяет. — Неидемобратно? — Нет, — я киваю вперед. — Номоивещи! — она пытается вытащить свою руку из моей. — Моимехаишкуры. Онимненужны. — Нет, — заявляю я категорически. Я туда не вернусь, и неважно, как ее это расстраивает. Я не могу рисковать тем, чтобы плохие забрали ее у меня. Страх гложет мою душу, и мутные вспышки воспоминаний всплывают на поверхность: усталое лицо моего отца. О другом мужчине — нет, мальчике — в доме вместе с нами. А потом — смерти и чувство огромных потерь. Я крепко сжимаю руку Хар-лоу и тяну ее вперед. Она убедится, что в этом я был прав, со временем. *** Мы идем, пока оба солнца не исчезают, и в небо поднимаются маленькие луны. Нигде нет никакого укрытия, не здесь. Если бы это касалось только меня, то я шел бы всю ночь напролет. Я знаю, где следующая пещера, и будь я один, я уже был бы там. Но у Хар-лоу маленькие ножки и продвигается вперед она маленькими шагами. Она очень быстро устает. Она не в состоянии идти в ногу со мной, поэтому я должен замедляться и ждать ее. Она не жалуется, но я вижу, как она измотана. Ее странное пятнистое личико такое бледное, а маленькие пальчики в моей руке на ощупь как сосульки. Ее шаги медленнее, чем обычно, и ее зубы подчас стучат от холода. Моей женщине нужен отдых. Грохочущие звуки в моей груди это подтверждают, и я переполнен уже вовсю разбушевавшимся собственническим инстинктом. Я нахожу небольшое углубление в скалах, где можно укрыться от ветров, и веду ее туда. — Спать, — это одно из слов, которому я у нее научился. — Хар-лоу Рух спать. Я указываю на покрытую снегом землю. Она потирает свое усталое лицо. — Здес? Такого слова я не знаю, но что-то мне подсказывает, что она спрашивает, где ее пещера. Я показываю на землю. Это то место, где мы переночуем. Слегка сморщив лоб, она шмыгает носом. А потом она кивает головой. Она выглядит такой грустной. При ее виде я, переполнившись отчаянием, прикасаюсь к ее щеке. — Хар-лоу… огонь? — Огонсечас? Ноничегонет… — она пристально оглядывает заснеженные насыпи и еще раз шмыгает носом. Мне так стыдно, и я прижимаю ее маленькое личико к себе. Я плохо о ней забочусь. — Всенрмльно, — говорит она мне и легонько похлопывает меня по щеке. — Йапростоустала. Она замедленными движениями отвязывает свои снегоступы и пинает их в сторону, затем подходит к скалистой стене. В воздухе немного пощипывает морозом, но я не испытываю необходимости в шкурах, как она. Сначала я подумывал о том, чтобы спрятаться наверху горного хребта и следить за скрывающимися нарушителями, но я знаю, что должен сделать. Я снимаю плащ с ее плеч, а затем сажусь на землю. Я тяну свою Хар-лоу к себе и устраиваю у себя на коленях, раскрываю ее одежду, чтобы она своей обнаженной кожей могла прижаться к моей, и затем я укутываюсь ее плащом. Я могу своей кожей создать для нее теплый кокон, чтобы ей не пришлось соприкасаться с чем-нибудь холодным. Она перестает дрожать и, испустив тихий вздох удовольствия, сворачивается калачиком у меня на груди. |