Онлайн книга «Гавань»
|
Но все же… Это хороший улов. Поездка того стоила. Самый последний бутылёк, который я нахожу, откопав из-под тяжелого куска стены, имеет знакомое название. Я смотрю на него сверху вниз, и моя рука дрожит. — Антибиотик? — спрашивает Джексон, и его глаза изучают мое застывшее лицо. Я качаю головой и протягиваю ему бутылочку, не говоря ни слова. Он читает, что написано на этикетке. «Оксикодон» (прим. обезболивающий препарат, полусинтетический опиоид, получаемый из тебаина). — Черт, — выдыхает он. — Нас могли бы разорвать на куски из-за этой штуки, — он замолкает. Затем наклоняется и берет бутылочку с биодобавкой тестостерона, которую мы отвергли за ненадобностью. Он выбрасывает таблетки и вместо них кладет гидрокодон в этот пузырек (прим. полусинтетический опиоид, получаемый из природных опиатов кодеина или тебаина). Затем добавляет его к остальным. — Хорошо, что ты додумался приехать сюда, — говорю я, пытаясь засунуть наши наполненные мешки в багажный отсек. — Я совсем забыла об этом месте. — Я тоже забыл до сегодняшнего утра и нашего разговора. Может, эти антибиотики помогут Молли. Я надеюсь на это. Я сажусь на сиденье позади него и обнимаю Джексона, когда он трогается с места. *** Обратная поездка проходит также без происшествий, пока мы не сворачиваем с тропы на дорогу. Эта дорога небольшая и в стороне, но на ней все же бывает некоторое движение. В основном безобидные путешественники, пытающиеся проехать через этот регион. Опасные типы, как правило, держатся на межштатных трассах, но так бывает не всегда. Вскоре после того, как мы сворачиваем на дорогу, я слышу женский крик. Затем мужской смех. Джексон съезжает с дороги и едет по траве рядом с лесом, пока мы минуем источник звука. Группа мужчин на джипе и паре мотоциклов — явно Волчья Стая — напала на пару, которая, должно быть, ехала на велосипедах. Мужчина истекает кровью на земле. Женщина кричит, хотя на самом деле я ее не вижу. Джексон ускоряется. Один из парней стреляет в нашу сторону, но, должно быть, это в основном предупредительный выстрел, потому что пуля и близко не попала в нас. Я издаю протестующий звук и крепче обнимаю его. Этим людям нужна помощь, и мы просто бросаем их. — Джексон, — хриплю я. — Нет, — выдавливает он из себя. — Мы не можем. — Но они… — Я знаю. Я знаю. Но мы не можем. — Мы могли бы, по крайней мере… — Могли бы что? Расправиться с Волчьей Стаей? Только я и ты, без какой-либо защиты или преимущества? Мужчина уже мертв, а женщина вот-вот умрет. Мы ничего не можем сделать. Мы не можем помочь всем. Я знаю, что он прав, но это ужасно. Я беспомощно трясусь позади него, и это не из-за вибрации двигателя. Джексон продолжает говорить, хотя я больше не спорю. — Если мы попытаемся позаботиться обо всех, то не сможем позаботиться о наших людях. Мы не можем позаботиться обо всех. Мы не можем, Фэйт. Я больше ничего не говорю. Я не смогла бы, даже если бы захотела. — Мне жаль, — добавляет Джексон хриплым шепотом. Это уже что-то. Это больше, чем я когда-либо слышала от него раньше. Без всякой видимой причины это заставляет меня почувствовать себя немного лучше. Совсем чуть-чуть. Всю обратную дорогу до фермы я все еще слышу крики той бедной женщины. Глава 4 Когда мы добираемся до Новой Гавани, Бретт открывает ворота, чтобы мы могли въехать. Мигель, очевидно, ждал нас. Он стоит рядом с посыпанной гравием подъездной дорожкой, когда мы заезжаем в ворота. |