Онлайн книга «О людях и чудовищах»
|
– Меня кто-нибудь освободит или как? – спросил Швецов, который так и стоял у колонны. – Зависит от того, сумеем ли мы договориться, – сказал Ли Су Хен. – Где книга? – Я ее уничтожил. Эти знания никому не должны принадлежать. Глава московского отделения медленно кивнул. – Еще какие-то вопросы у вас ко мне есть? – ощерился в улыбке Лис. Александр Михайлович бросил взгляд на меня, а затем сказал: – Ничего такого, что мы не смогли бы решить. Пока Су Хен высвобождал из цепей Швецова, я поманила две фиксирующие сферы к себе. Одну спрятала в карман, другую отдала вскоре подошедшему Лису. Третью оставила висеть в воздухе – пусть дальше записывает. – Это ты хорошо придумала, – сказал Александр Михайлович. Выглядел начальник не лучшим образом, будто постарел лет на десять. – Нам ведь еще с наблюдателями разбираться, – отозвалась я. – Не думаю, что у них будут претензии. Доказательства неопровержимы, и вина Фридриха фон Берга сомнений не вызывает. Но хорошо, что к его смерти не приложил руку никто из действующих сотрудников Инквизиции. Кивнула. – Правда, теперь нам придется пополнить «Реестр запрещенных магических воздействий». Алиса, что за заклинание ты использовала? – Санитарное библиотечное, – несколько смущенно произнесла я. – То есть? – не понял начальник. – Ну, против плесени, насекомых всяких. – Против плесени, – рассмеялся Лис. – Кстати, где Иван Чистяков? – спросил Александр Михайлович у Су Хена. – Его никогда не существовало. – Хм… А ты не думал продолжить работать с Инквизицией, так сказать, уже официально? Подобный специалист организации бы не помешал. Лис пожал плечами и, потеряв всякий интерес к инквизитору, обернулся ко мне. Взял за руку. Коснулся подбородка, чуть приподнимая его. И нежно накрыл поцелуем губы. В этот раз я не стала отталкивать его. Конец ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА Я прошла долгий путь, прежде чем действительно смогла написать слово «конец» в этой истории. Идея книги «Лиса для Алисы» пришла ко мне в 2014 году на волне яркого увлечения корейскими дорамами и в целом историей и культурой Кореи. Тогда же, к слову, я входила в небольшую инициативную группу авторов, которые и придумали слово «литдорама». Сейчас, за давностью лет и обсуждений, никто не помнит, кто же действительно предложил такой вариант первым. Возможно, это была я. Работа над книгой «Лиса для Алисы» была завершена в 2015 году. Это самостоятельный и независимый роман, написанный под вдохновением от трека «Monster» BigBang и корейских дорам. Тех самых, которые уже можно отнести к классике: «Время Пса и Волка», «Городской охотник», «Хилер», «Книга семьи Гу» и других. В «Лисе для Алисы», как и в большинстве корейских дорам, шестнадцать эпизодов-глав. Первоначально я планировала написать еще одну историю про Алису и Лиса, но после публикации поймала мощный негативный фидбек. К азиатскому фэнтези от русскоязычных авторов в те времена у нас отношение было сложное. Отклики оказались противоречивыми – от восторженных до резко негативных в стиле «наши авторы не могут писать про корейцев». Я села работать над второй историей. Создала новый файл, назвала его «О людях и чудовищах» и три месяца смотрела на пустой белый лист. И поняла, что не могу. Во всяком случае, не сейчас. Объявила, что «Лиса для Алисы» останется однотомником, пусть и с несколько открытой концовкой. Все-таки тайны раскрыты и злодеи наказаны, главные герои победили, а то, что между ними осталось некоторое непонимание, так подобное и в жизни бывает. Далеко не каждая история должна заканчиваться сладким, как сахарная вата, хеппи-эндом. |