Книга Плетельщица снов, страница 206 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 206

Однако на этот раз тонкий девичий голос, весело отвечавший матушке Бульк, принадлежал вовсе не Софи. И тем не менее он был отлично мне знаком!

— Ева!

Войдя в кухню, я не просто удивилась, я оторопела.

Лицезреть сестру на кухне матушки Бульк, в городе у подножия Магических гор, в нескольких сотнях миль от нашей деревни, было все равно, что увидеть выросшие на сливе яблоки.

В розовом платье, белых туфельках и успевшем немного завять венке из полевых цветов в белокурых волосах Ева выглядела свежей и наполненной светом. Ее искрящиеся радостью глаза и очаровательная улыбка в миг напомнили мне, как сильно я соскучилась по озорной младшей сестренке.

Оказывается, я и сама не осознавала, как далека стала за эти три месяца от Больших Котлов и от собственной прошлой жизни. Иначе, как еще объяснить, что мне понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, что Ева просто приехала в Бергтаун, а не упала с неба, словно в странном сне?

— Мия, смотри кто здесь! — Лусия широко улыбнулась, завидев меня, зато Ева заметно сникла, в ожидании моей реакции на ее появление.

— Привет, Мия, — робко произнесла сестра.

А это могло означать только одно.

Я вздохнула:

— Ты что же, сбежала из деревни?

Ева вскинула голову, готовая защищаться:

— Ты же сбежала, — парировала она.

Я сложила руки на груди и напустила на себя вид строгой старшей сестры:

— У меня не было выбора, — заявила я. — В противном случае меня бы выдали за этого мерзкого Шончика Гатри. А какая причина для побега у тебя? Насколько я помню, тебя замужество никогда не пугало, скорее даже наоборот.

Ева набрала в легкие побольше воздуха, готовая, как всегда, спорить со мной до последнего, но в последний момент выпустила весь воздух и пожала плечами:

— Просто я соскучилась.

Она произнесла это так искренне, что я тут же забыла, что как раз собиралась начать нравоучения о том, что нельзя ни вот так брать и сбегать из дома, ни сваливаться на других без предупреждения.

Подбежав к сестре, я обняла ее так сильно, как только могла, и ощутила такие же крепкие объятия в ответ.

— Это так прекрасно, — шмыгнула носом Лусия, глядя на нас. — Пожалуй, запеку к ужину мясной рулет.

Глава 43

— Так и не расскажешь мне, зачем приходил Соломон Торн? — Максимилиан, раскинувшись на подушках, играл прядью моих волос, накручивая ее на палец и притягивая меня к себе, чтобы прикоснуться губами к моему лбу или кончику носа.

— Говорю же не могу, это личное, — мне надоело нависать над Максом, и я улеглась прямо на него, ощутив его горячее тело своей кожей.

— Ах это уже ваше личное дело, госпожа Винд, — Макс изобразил возмущение. — Вот уж не думал, что мне придется соперничать с одним из членов Городского совета.

Я вдохнула запах любимого мужчины и, перевернувшись на спину, улеглась рядом.

— Не мое, а господина Торна, — улыбнулась я. — Прости, но я правда не могу тебе рассказать.

— Это точно ничем тебе не угрожает? — раз в третий за ночь переспросил Максимилиан? — Пообещай, что сразу расскажешь мне, если он хотя бы…

— Говорю же, он пришел просто заказать сон, и все. Для меня здесь нет абсолютно никакой опасности и давай больше не будем об этом.

— Сначала пообещай, — не желал успокаиваться Макс. — И плевать я хотел на всякие личные тайны.

— Обещаю, — сдалась я. — Если Соломону Торну не понравится сон, который я ему сплету, и он решит подвесить меня за ногу на главной площади, ты узнаешь об этом первый.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь