Онлайн книга «Плетельщица снов»
|
— Соломона Торна, так Соломона Торна, — и Курт закатил глаза, всем видом показывая, что я могу пытаться и дальше водить его за нос, но он-то знает правду. Теперь уже мне стало по-настоящему весело. Во-первых, целая гора свалилась с моих плеч, когда стало ясно, что Курт не собирается падать духом из-за того, что я выбрала не его, а во-вторых, я ведь действительно ждала господина Торна. — Я серьезно, — не сдавалась я, — и если ты останешься, то убедишься, что я сказала правду. Хотя, я и не знаю, сколько именно придется ждать господина Торна, но уверяю тебя… Мои слова уперлись в дверь, которая захлопнулась за быстро покинувшим лавку Куртом, успевшим махнуть рукой на прощание. Уже из-за двери донеслись приглушенные слова: — Хорошая попытка! Вот же демоны! Я подумала, что еще ни разу в жизни у меня не было такого странного разговора, который бы при этом расставил все по своим местам. И хотя Курт все же ошибся насчет моего визитера, в главном он был прав. А раз все уже в курсе наших с Максом отношений, то больше нет необходимости их скрывать. И это прекрасно, потому что врать близким людям, даже если эта ложь была во спасение, мне совсем не нравилось. В дверь вновь постучали. — Все-таки решил остаться и подождать, чтобы убедиться, что я говорю правду? — торжествующе прокричала я, распахивая дверь. — А все твое любопытство! На пороге стоял Соломон Торн, как всегда, в идеально сидящем на нем костюме и элегантной шляпе. Свою любимицу Ми-Ми господин Торн на этот раз оставил дома. Услышав мои слова, он сделал задумчивое выражение лица, а потом произнес: — А знаете, Мия, пожалуй, вы правы — мое любопытство постоянно втягивает меня в разного рода авантюры, — мужчина хитро прищурился, — но я совсем на это не жалуюсь. — Извините, господин Торн, — пролепетала я, отступая в сторону, чтобы гость мог войти. — Эти слова были адресованы совсем не вам. — И тем не менее, они мне отлично подходят, — ничуть не смутившись, ответил Соломон и, прошествовав в лавку, удобно устроился на диване. Сварив крепкий кофе для нас обоих, я присела рядом в кресло. — Чудесная лавочка, — Торн не спешил переходить к сути дела и с интересом осматривал каждый элемент внутреннего убранства, особенно надолго остановившись на рукотворных сновидениях, висевших по центру окна-витрины и сплетенных для привлечения внимания покупателей. — Рад, что смог помочь с ее открытием. — Я вам очень благодарна за это, — осторожно откликнулась я, в который раз благодаря Торна за разрешение. Соломон внимательно посмотрел на меня, а потом произнес, отставляя пустую кофейную чашечку в сторону: — Должен признаться, Мия, я сделал это не просто так, а с определенным расчетом на будущее. Что ж, карты на стол! Вот мы и подошли к сути его визита. — Могу я узнать, на что именно вы рассчитывали? — стараясь не терять самообладания, спросила я. — Вы непременно узнаете, на что именно я рассчитываю, — последнее слово представитель торгового сословия выделил особо. — Но сначала я хотел бы сообщить вам, что лично присылал к вам самых уважаемых людей Бергтауна, дабы проверить уровень вашего мастерства. Я не сумела скрыть удивления: — Так вот откуда в моей лавочке столько городской знати! — Именно так, и все они остались совершенно довольны вашей работой, — рассмеялся Соломон, воздевая кверху руки. — Каюсь. Виновен. |