Онлайн книга «Истинная избранная для дракона»
|
Раздражение в груди нарастало. — Неужели мне придется жить в мерзкой атмосфере полутайны постоянно? Только из-за того, что среди драконов не принято нормально друг с другом общаться?! — не выдержала я. Старр ледяным взглядом буквально пригвоздил меня к месту. Я застыла, будто загипнотизированная его блестящими в свете костра глазами. Только теперь стало ясно, насколько сильно драконы не терпят расспросов, особенно — требовательных. Что ж, видимо, придется проявить изобретательность. — Ладно, поняла, — я примирительно подняла руки. — Хотя мне все еще неясно, к чему такие сложности. — Со временем увидишь, — тут же смягчился дракон. Он подошел ко мне, присел на корточки и снова посмотрел в глаза — на этот раз с пониманием. — Если последуешь моему совету: постарайся завести знакомство с местными. Многие из них, как я и вождь, еще помнят язык людей. Просто говори с ними о погоде, еде или охоте. И слушай ответы внимательно — они откроют тебе не только особенности нашего быта. Чем дольше Старр говорил, тем более потерянной я себя чувствовала. В прошлом я любила разгадывать загадки и тайны, но теперь, когда тайна буквально в каждом слове, в каждом жесте тех, кто меня окружает, мысли метались, вопросы множились с огромной скоростью, но ответов я не получала, и находить здесь становилось просто невыносимо. Заметив мою подавленность, Старр накрыл мои ладони своими и едва ощутимо сжал. — Учись наблюдать, — мягко сказал он. — Если будешь всю жизнь сидеть за книгами, жизни так и не узнаешь. Я оперлась локтями в колени и опустила голову на ладони. Теперь наши лица разделяла только тонкая прослойка теплого воздуха. По пещере разносился запах костра, на коже Старра плясали неясные тени, а его мягкая улыбка и взгляд изумрудных глаз успокаивали. Похоже, он и в самом деле хочет меня поддержать. А своей реакцией на мой вопрос лишь показал, что в общении с остальными драконами так себя вести не стоит. — Спасибо, — ответила я после короткого молчания. Старр кивнул, выпрямился и вышел, оставив меня наедине с костром и ворохом собственных размышлений, которые, как мне казалось, стремительно теряли смысл. Глава 2 Я провела в пещере еще около получаса — разбиралась с одеждой, которую нашла в сундуке. Вся она крепилась с помощью сложной системы шнурков, и благодаря этому, немного повозившись, я смогла почти идеально подогнать подбитую мехом легкую тунику по фигуре. Штаны благодаря тем же шнуркам плотно обтянули ноги, а надев теплые сапоги с мягкими подошвами, я поняла, что ступнями чувствую почти каждый выступ в неровном полу. И чем больше я осваивалась, тем сильнее казалось, что я вовсе не в Краю Драконов, а на родных просторах эльфийских гор. Впрочем, это приятное ощущение развеялось, стоило мне выйти из пещеры и сделать пару десятков шагов в сторону общего помещения с «гнездами». На входе стоял тот самый недружелюбный дракон, который недавно общался с вождем. Я хотела пройти мимо него, будто не заметила, но он сам окликнул меня. — Эльфийка! Знай, что не все тебе рады. Здесь тебе не место, — на ломаном человеческом прокаркал он, при этом нос его странно дернулся. От досады я стиснула кулак. Опять то же самое. И здесь мне говорят, что я лишняя и чужая. Впрочем, не настолько чужая, как в Восточной Империи. Да и вообще, почему этот незнакомец считает, что вправе мне указывать? |