Онлайн книга «Пламя на двоих»
|
Сперва я тряслась в экипаже по дороге в порт, затем качалась в каюте корабля, потом опять тряслась… Хотелось лишь упасть в постель, которая бы подо мной не шевелилась. Капитан Освальд вошел в крепко сбитую деревянную коробку, и когда я неуверенно ступила за ним, опустил тяжелый рычаг. Деревянный пол под ногами дрогнул и стал медленно подниматься. Ну вот, теперь еще и лечу… — Конечно, мы ждали кого-то покрепче, — капитан покосился на меня и тяжко вздохнул. — Определю тебя в гнездо к Элаю. Надо учиться у лучших, так? Видимо, гнездами они называют отряды или что-то вроде того. Я покивала, думая о своем. Ничего, надо лишь продержаться и получить запись об успешном окончании учебы. Затем мне отдадут диплом, а вместе с ним и свободу. А потом… Потом я буду как-то жить, желательно подальше от королевской семейки. Солнце закатилось за гору, и вдруг стало совсем темно, как будто кто-то задернул шторы. Кабина поднялась на каменную площадку перед Драхасом, и я, зажмурившись, перепрыгнула узкую полоску пропасти между кабиной и твердой поверхностью. Припорошенное звездами небо раскинулось над головой, и я невольно порадовалась, что взяла с собой краски. Горные пики тянулись до горизонта, а по другую сторону виднелась полоска моря, посеребренная луной. Огни городка, через который я проезжала, остались внизу, мерцая как светляки. — Не отставай, — поторопил капитан, и я поспешила следом. Мы поднялись по крутым ступенькам к распахнутым воротам, вошли в холл с расщелинами коридоров, похожий на просторную пещеру. По серым каменным стенам тянулись две дорожки факелов, а вдали виднелась широкая лестница, разветвляющаяся на три. — Гнездо Элая по центру, — сказал Освальд, перехватывая чемодан другой рукой. — Хильда уже приготовила комнату. — Оттуда видно море? Капитан, смерив меня очередным жалостливым взглядом, лишь пожал плечами. А потом позади что-то захлопало, будто парус на ветру, огни факелов затрепетали, а тени в панике заметались по стенам. Я обернулась и инстинктивно шарахнулась к капитану. Черный дракон влетел прямо в холл, загнутые когти на сгибах крыльев уцепились за потолочную балку. Длинный хвост чиркнул по полу, высекая искры, и ящер, повернув сплюснутую башку, оскалил кривые клыки. Я видела драконов и раньше: на торжественных церемониях, у дворцов родовитых семей. Все они сидели на цепях, обвивающих и крылья, и зубастые морды. Этот же ящер будто только спустился с неба, а тонкий ремешок, охватывающий шею, казался насмешкой. — О, Элай! Ты мне как раз и нужен! — Капитан Муро радостно помахал рукой, а я слегка выдохнула. Видимо, в драконе, влетающем в крепость, нет ничего необычного. За драконьими крыльями я не сразу разглядела всадника, но теперь он съехал по чешуйчатому боку, ловко спрыгнул на пол и похлопал чудовище по ляжке. — Принимай, — сказал капитан, подтолкнув меня вперед. — Вивиана Гарда, щит. Всадник обернулся, и на миг мне померещилось нечто знакомое. Но когда он подошел ближе, я отчетливо поняла, что не видела его раньше. Такое лицо раз увидишь — не забудешь: твердые скулы, жесткая линия подбородка, а в глубине темных глаз прячется свет — будто золото в драконьей пещере. — Издеваешься? — хмуро спросил он, лишь мельком на меня глянув. — С нее щит как с чайного ситечка. |