Книга Госпожа для отверженных -1, страница 65 – Лена Хейди

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Госпожа для отверженных -1»

📃 Cтраница 65

— Так точно, милый командир! — отдал мне честь Микаэль, прислонив руку к голове.

— К пустой голове руку не прикладывают, — хмыкнула я.

— Почему сразу пустой? — опешил блондин. — У меня там мозги имеются.

— И то верно, — улыбнулась я.

— «Пустая» голова означает «непокрытая», без головного убора, — дотошно уточнил Джереми.

— А давайте мы его назад Розе отдадим? — мечтательно прищурился полуэльф.

— Не тебе подарили - не тебе и решать, — невозмутимо парировал тот.

— Закончили пикировку, — решительно пресекла я дальнейшую перепалку. — Вы собираетесь жребий бросать? Или я всей компанией отправлю вас в комнату к Ирнелу.

— Жребий не нужен: сегодня моя очередь, — заявил Брендон.

Мик и Дениз согласно кивнули.

— Не знаю, зачем ты нас прогоняешь в другое помещение, но спорить не будем, — заявил полуэльф.

Прежде чем удалиться с Ирнелом, Микаэль, а потом и Дениз меня сладко поцеловали. А мой управляющий просто ободряюще приобнял и шёпотом заверил:

— Вы всё делаете правильно!

— Значит, поместье Ривас... — многозначительно произнёс Джереми, когда мы расположились с ним у мольберта.

Брендон разлёгся на кровати, не сводя с меня бдительного взора. А мы с моим новым гаремником приступили к работе. Я сразу отметила, как легко мне рисовать в его компании. Было такое чувство, словно мы две руки у одного человека. Джер идеально подбирал тончайшие оттенки и умело наносил краску на холст. С ним дело продвигалось гораздо быстрее.

— Ты что-то знаешь про это поместье? — насторожилась я.

— Знаю, — отозвался парень. — Я родом из тех мест.

 

Глава 44. Бывший барон

 

Натали

 

— Ты из Риваса? — сильно удивилась я.

— Не совсем, — покачал головой Джереми. — Я родом из поместья Гранд. Когда-то меня звали барон Джереми Гранд, госпожа Натали, — в его голосе промелькнула горечь.

— Это там, где Арена? — потрясённо посмотрела я на него.

— Вас удивило именно это, а не то, что я был аристократом? — изумился Джереми.

— По тебе и так видно твоё высокое происхождение, — заверила я парня. — Но насчёт того, что ты из Гранда — ты меня просто поразил.

— Наш мальчик оказался с сюрпризом, — подал голос с кровати Брендон.

— Когда я жил там, в той местности ещё не было Арены. Она появилась год назад, — мрачно объяснил Джер.

— Расскажи, что произошло, — попросила я его. — И как тебя угораздило попасть в рабство.

— Эта история проста и банальна. А в чём-то даже постыдна, — тяжело вздохнул парень. — Моя матушка, баронесса Амалия Гранд, пристрастилась к азартным играм. Задолжала казино крупную сумму. И начала распродавать всё, что у неё было. В конце концов очередь дошла до её детей. Нас было двое — я и мой младший брат Дерек. Мне на тот момент было девятнадцать, Дереку — восемнадцать. Отец скончался от болезни за несколько лет до этого. Я уже официально вышел из материнской опеки, а Дерек — нет. Он не ожидал такого

удара в спину от нашей родительницы. Для мамы я всегда был любимчиком, она даже дала мне титул барона с рождения. Так что она решила продать на аукционе Дерека. Но я воспротивился. Мне было жалко этого ранимого парня. Всё происходящее было для него полнейшим шоком. В итоге мне удалось уговорить матушку отправить на невольничий аукцион именно меня. Я добровольно распрощался с титулом и свободой.

— А твой брат? Где он сейчас? Твоя жертва ради него — она стоила того? — внимательно посмотрела я на Джереми, испытывая острое сочувствие к этому симпатяге.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь