Онлайн книга «Южная пустошь - 3»
|
Одежда обоих путников была густо покрыта пылью, но тем не менее ткань была дорогой и тонкой, а вышитые узоры принадлежали правящему Аддийскому роду. Мой взгляд метнулся метнулся к всаднику. Что-то очень знакомое виделось мне в тонких чертах лица этого мужчины. В прищуре глаз, метавших ледяные молнии. Я часто-часто заморгала, чтобы убедиться, что зрение меня не обманывает… — М-мехмед⁈ — пробормотала я… Мой брат был очень похож на своего отца… Глава 9 — М-мехмед? — чуть громче повторила я. Я еще не успела договорить, как меч наследника султана с тихим шелестом покинул ножны и оказался у моей шеи. Я чувствовала его ледяное, прикосновение там, где билась жилка, с каждым ударом пульса касаясь острого лезвия. Малейшее движение, и я повалюсь на землю с перерезанным горлом. — Откуда ты знаешь моего брата, ахира? — голос мужчины был так же холоден и безжалостен, как его меч. Он назвал меня словом, которым в султанате обозначали женщину, лишенную хозяина, а значит и чести. Даже для аддийской шмары это прозвучало бы оскорбительно. Пожалуй, случись это при других обстоятельствах, меня это обращение задело бы, но сейчас я не обратила на него никакого внимания… «Брат?»- мысленно ахнула я, но произнести вслух не решилась. Набери я в грудь чуть больше воздуха, и лезвие аддийского меча разрежет мою кожу. Поэтому я ошеломленно смотрела на всадника, но молчала. Внезапно звякнула цепочка, связывающая мужчину и женщину. Я метнула взгляд на рабыню, но успела только заметить, как шелохнулись покрывала… Всадник тоже слегка повернул голову и скосил глаза на женщину. Вероятно, он увидел гораздо больше, чем я, потому что меч так же внезапно исчез, а мужчина слегка склонил голову и произнес совсем другим тоном. — Мое имя Амил, я младший брат Мехмеда, наследника султана. А ты, — он непроизвольно дернул губой, выдавая каких усилий ему стоит говорить со мной без пренебрежения, — откуда знаешь моего брата? — От имени его величества рада приветствовать вас в Грилории, — пробормотала я машинально заученную фразу. — Я никогда не видела вашего брата, но, — запнулась, — я много раз видела его отца… Цепочка снова звякнула. Но я опять успела заметить только колыхание покрывал. А мой собеседник, метнув взгляд на рабыню, снова понял гораздо больше, чем я. И во второй раз изменил тон. — Мой брат отправил меня к ее величеству Елине… Если ты знаешь, как встретиться с ней, то именем моего брата, наследника великого султана, прошу помочь нам… — В этот раз вежливое обращение далось ему гораздо проще. Как будто бы он сменил настройки, включившись в дипломатический этикет. — Наша страна и наш отец в опасности, и мы пришли миром, надеясь на помощь. Я улыбнулась. Захотелось немного похулиганить и поводить младшего сына Эбрахила за нос, отомстив за меч, приставленный к горлу. Однако сейчас не время для шуток, тем более таких, которые могут вызвать личную обиду у Амира и этой невидимой рабыни, о личности которой у меня появились догадки… Кажется я поняла, кто именно скрывался под десятками покрывал… Поэтому склонила голову, приветствуя принца другой страны, и произнесла степенно и с достоинством, которое никак не вязалось ни с окружающей обстановкой Нижнего города, ни с моим драным и заляпанным грязью и паутиной платьем: |