Книга Проклятье Полоза, страница 49 – Мира Ризман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятье Полоза»

📃 Cтраница 49

Ответили далеко не сразу. Сначала послышались неспешные шаркающие шаги, затем какое-то невнятное бормотание и только потом в двери открылся глазок.

— Кого тут нелёгкая принесла? — прокаркал недовольный голос.

— Это Дюлан.

— Дюлан? — недоверчиво переспросили, а затем в глазок высунулся клюв.

Дарк с трудом достал из сумки нож и сделал крошечный надрез на большом пальце. Замёрзшая кровь не спешила появляться. Ему пришлось слегка потереть, а затем надавить, чтобы выступила крошечная капля. Затем он вложил палец в раскрытый клюв.

— М-м-м, — причмокнули за дверью, затем послышалось шевеление, скрипнули дверные петли и Дарку открыли. — Проходи, — прокаркал кто-то в темноте.

Дарк, жмурясь, чтобы перестроить зрение, повёл варана внутрь. Пещера уходила глубоко под землю. С каждым шагом Дюлан всё больше морщился: гарпии источали невероятную вонь. Прежде они жили на островах, но после Последней Войны Драконов, как и многие проигравшие народы, были объявлены вне закона и теперь предпочитали скрываться под землёй. Дарк это решение явно не одобрял. Смрад, стоявший в их пещерах, был ужасающим. Уж лучше бы они поискали новые острова. На свежем воздухе удушающе-мерзкий запах был ещё терпим. Когда он добрёл до общего зала глаза слезились, а к горлу подступила тошнота.

В огромной пещере, освещённой синими кострами и факелами, было довольно оживлённо. Под потолком гнездилась всякая мелочь, чуть пониже на веревочных мостках копошились более крупные птицы, а почти у пола, в сооруженных из всякого непонятного мусора коконах, виднелись и сами гарпии. В ближайшем играли детёныши, чуть поодаль сидели несколько жирных особей, скорее всего их мамаш. Дарк поспешно отвернулся от них. Он не очень-то понимал любовь гарпий выставлять напоказ своё тело, и вид обнажённой груди, пусть даже эту грудь обрамляли перья, вызывал у него некое отторжение и неловкость. Мужчины, так же с голым торсом, сидели у одного из костров и косились недобрыми взглядами. Дарк молча прошёл мимо. Разговаривать с чернью он не собирался, ему нужен был старейшина этой довольно крупной общины. К'харн был довольно крупной гарпией, и о его почтенном возрасте говорил не только существенный рост (гарпии, как и драконы росли всю жизнь), но и выбеленные годами перья. Дарк ни разу не видел, чтобы этот монстр поднимался в небо и подозревал, что старик уже не способен летать. Возможно, поэтому старейшина гнездился в большом зале, занимая при этом чуть ли не треть всего пространства. Издали он виделся большим сгорбленным холмом, но по мере приближения можно было различить крупные перья и налитые кровью глаза.

— Приветствую, старейшина! — остановившись на почтительном расстоянии, произнёс Дарк. Он спешно снял сумку с более крупной дичью и, открыв, пододвинул ближе.

Глаза огромной гарпии лениво перевели равнодушный взор с потолка на происходящее внизу.

— Дюла-а-ан, — эхом прогрохотало его имя. Дарк невольно ощутил на себе всеобщие взгляды. Хищные, алчные и зверски голодные. От таких взглядов хотелось как можно скорее забиться в ближайшую щель. Вот только взор кровавых огромных глаз заставил тело оцепенеть, так что и шевельнуться было невозможно. Истерзанный, замёрзший Дарк, холодея от ужаса, застыл в ожидании.

— Долго тебя не было, негодник, — прокаркал К'харн. Он, наконец, слегка приподнялся, вытянул здоровенные когти и принялся барабанить ими по каменному полу, словно пальцами. — Я и мои дети уже заскучали.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь