Онлайн книга «Проклятье Полоза»
|
Дарк сглотнул и сделал шаг назад к своему варану. Он мысленно просчитал всех виденных в зале и с отчаянием понял, что мяса не хватит даже половине. Кровожадные твари за секунды были способны слопать тушу медведя. — Что ты нам принёс? — вполне невинно осведомился К'харн, наклоняясь к мясу. — Прости, старейшина, — подал голос Дарк. — Сегодня у меня совсем немного. — Отчего же ты принёс нам эту мелочь? — подхватывая когтём тушку зайца, брезгливо поинтересовался К'харн. — Наверху зима, в это время сложно найти достойных даров, — попытался оправдаться Дарк, впрочем, без особой надежды. — Зимой змеи спят, — продолжая крутить на когте тушку, продолжил К'харн. — Но ты здесь… Ты здесь после того, как обещал моим детям эльфийское мясо! — Полукровок, — осторожно поправил Дарк. — Я обещал только полукровок! — По-олу-укро-ово-ок, — растягивая гласные, повторил старейшина, — которых надо было вылавливать во время демонового шторма! Мы не рыбы и не русалки, Дюлан! — Я сожалею, но в том не моя вина. Император эльфов наслал эту бурю… Договорить Дарку не дали. К'харн резко оборвал его: — Мои Дети пострадали! Трое сгинули в пучине, ещё десять повредили крылья и до сих пор не могут летать! И ты появляешься здесь с вот этим? — В глазах старейшины бурлила настоящая кровавая буря. — Мои люди привозили вам дань, — запротестовал Дарк и начал перечислять: — Олени, кабаны, утки… — На такое зверьё мы в состоянии и сами поохотиться! — рыкнул К'харн. Дарк ужасно хотелось крикнуть: «Враньё!» Ленивые гарпии выползали на охоту пару раз в год, и то, лишь для того, чтобы размять крылья перед очередным спариванием, которое обычно устраивалось по весне, да в середине лета и представляло собой обычную гонку самки от самцов. Постоянных пар почти не создавали, предпочитая устраивать соревнования до тех пор, пока крылья позволяли летать. — Мне очень жаль, что я разочаровал вас, — Дарк с трудом заставил себя произнести эти слова. Он совсем не жалел, но ему нужна была не ссора, а помощь, потому вновь приходилось ломать себя и уступать. — Могу ли я чем-то искупить свою вину? — Можешь, — довольно каркнул К'харн, но голос его почти сразу же изменился, став опять грозным и жёстким. — Но ты пришёл не за этим! — Я весьма сожалею, — продолжил унижаться Дарк. — Но дело не терпит отлагательств. Мне очень нужна ваша помощь! Назовите, что вы хотите, и постараюсь вам это добыть! Стены загрохотали от раскатистого эха: К'харн смеялся. Рядом потешалось всё его племя, собравшееся заслышав голос старейшины. — Вы слышали эту змею, мои дорогие дети? Она смеет нам что-то обещать, после того как обманула нас! А что мы берём у обманщиков? — Кровь! Кровь! Кровь! — принялась скандировать толпа. Дарк ощутил, как ужас расползается по его телу. — Кровь! Кровь! Кровь! — раздавалось эхо. — Ты слышишь их, Дюлан? — наклоняя свою уродливую голову с огромным клювом, осведомился К'харн. Очень нехорошее предчувствие охватило Дарка ещё до того, как здоровенная когтистая лапа схватила его и подняла наверх. Он пытался вырываться, но хитрый К'харн держал его так, что руки никак не могли достать до ножен с оружием. Толстенные когти сцепились у него подмышками, и всё что Дарк мог, это беспомощно сучить руками по воздуху. — Кровь! Кровь! Кровь! — Гарпии внизу заходились в экстазе. Они напоминали измученных жаждой вампиров, теряющих последние остатки разума при виде теплокровного существа. |