Книга Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости, страница 41 – Лина Калина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости»

📃 Cтраница 41

Мужчина, стоящий у окна спиной ко мне, медленно опускает смычок и оборачивается. Солнце играет в его седых волосах, а глаза, цвета отполированного серебра, пристально смотрят.

— Мои двери теперь открыты для всех желающих? — с лёгкой насмешкой спрашивает он выпрямляясь.

Я смущённо опускаю взгляд. Стариком его не назовёшь, хотя седина уже коснулась волос, а лицо тронуто сетью морщин.

— Простите, я… заблудилась. Услышала музыку и подумала, что здесь кто-то может мне помочь, — пытаюсь объясниться.

— И конечно же, вы решили без приглашения ворваться в мою комнату? — уголки его губ презрительно скривились. — Как оригинально.

— Я стучала! — возмутилась, чувствуя, как к щекам приливает румянец. — Просто вы, по всей видимости, слишком увлечены своей игрой, чтобы слышать что-то ещё.

Он делает шаг навстречу, держа в одной руке скрипку, в другой — смычок. Его элегантный наряд — тёмно-синие брюки, жилет и белая рубашка — подчёркивают благородную осанку.

— Итак, вы обвиняете мою музыку в собственной невоспитанности? Превосходно.

Я теряюсь, не зная, что ответить. Его слова словно острые иглы.

— Нет, я не это имела в виду…

— Разумеется, нет, — перебивает он, холодно улыбаясь. — Я не помню вашего лица. Новая служанка? Которая не способная найти дорогу и не умеющая извиняться. Что же, мои ожидания вновь оправдались.

Я сжимаю кулаки, стараясь сохранить самообладание.

— Если укажете мне путь, сразу уйду и больше не буду вас беспокоить.

Незнакомец внимательно смотрит на меня, словно оценивая каждую черту моего лица.

— Как удобно, — усмехается он. — Вечно полагаетесь на других, вместо того чтобы запомнить несколько простых маршрутов. Печально.

Его пренебрежение начинает раздражать, но я сдерживаюсь.

— Я здесь недавно и ещё не успела изучить все ходы, — спокойно говорю я.

— Очевидно, — сухо замечает он. — Ладно, идите прямо по коридору, затем поверните два раза налево. Там ступеньки. Так вот, спускайтесь и упрётесь в комнату хранителя Ривза. Пусть он с вами нянчится или уволит. Думаю, справитесь?

— Да, спасибо, — киваю я.

— И ещё, — добавляет он, прежде чем я успеваю уйти. — В следующий раз, перед тем как вторгаться в чужие комнаты, убедитесь, что вас пригласили.

— Я запомню, — отвечаю, стараясь не показывать обиды.

— Прекрасно, — кивает он, поднося скрипку к плечу. — А теперь, с вашего позволения, у меня есть дела поважнее, чем обучать вас манерам.

Мелодия возобновляется, на этот раз более резкая и напряжённая.

Аккуратно прикрыв за собой дверь, я выхожу из комнаты и иду по коридору. Сворачиваю налево, пытаясь взять себя в руки. Надеюсь, меня определили не к нему.

Может, это какой-то гость?

Да… и непохож он на рыжего лорда Сиара.

Поведение этого типа неприятно, но что-то в его глазах — печаль, скрытая за сарказмом — пробуждает во мне любопытство. Возможно, за этой колкостью прячется человек, просто разучившийся общаться?

34. Бывший хозяин крепости

Спускаясь по ступенькам, я вдруг замечаю Ривза, идущего навстречу, а в его руках стопка белья. Завидев меня, хранитель хмурит брови. Мой взгляд падает на ткань в его руках — на пододеяльнике вышит какой-то странный узор. Вроде бы листья, но какие-то слишком уж корявые и несимметричные. Впрочем, может быть, это просто неудачная игра света и тени…

— Разве я не сказал тебе отдыхать, бескрылая? — сухо спрашивает Ривз, подходя ближе. Его голос ровный, без намёка на эмоции.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь