Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости»
|
— Тебе не идёт хмуриться, Дари. — Кэтрин грациозно приближается, двигаясь с кошачьей плавностью. Каштановые локоны слегка колышутся. Обвив шею генерала руками, она играет пальцами с воротником его рубашки. — Этот замок не так уж и плох, когда ты рядом. — Не притворяйся, — цедит Атертон. — Ты знаешь, зачем я здесь. И знаешь, чьих рук это дело. — О, неужели ты всё ещё об этом? — Кэтрин проводит ладонью по его груди, её прикосновение нарочито медленное. — Не стоит портить такой прекрасный момент… Атертон колеблется лишь мгновение, прежде чем притянуть её к себе для поцелуя. Меня передёргивает от этой сцены. Поднимаю корзину чуть выше, пряча лицо, и прохожу мимо, стараясь не привлекать внимания. Сердце бешено колотится. Но они слишком заняты друг другом, чтобы заметить меня. Ускоряю шаг и скрываюсь за поворотом. Добравшись до гостевых комнат, раскладываю бельё по шкафам. Закончив с последней комнатой, спешу обратно. Парочки уже нет. Понимаю, что провозилась довольно долго, поэтому иду ещё быстрее. Едва успеваю затормозить на повороте к кухне, услышав знакомый голос. Ривз. 68. Элиссия «Что же так не везёт-то сегодня!» — мысленно вздыхаю я, прячась за углом и осторожно выглядывая. Судя по всему, подслушивать — мой новый талант. — Займись своей работой, Лиана. И прекрати меня преследовать. — Ривз говорит сухо и раздражённо. Он стоит ко мне спиной. — Но, хранитель… — начинает Лиана, но он прерывает её жестом. — Я всё сказал вчера,— в голосе Ривза слышится сталь. Его терпение на пределе. Лиана тяжело вздыхает. Её пальцы нервно скручивают подол платья. — Я хотела как лучше! Вы же знаете, как мне здесь тяжело. И потом… эта… Элис! Она же мне жизни не даёт! То еду перевернёт, то соли в чай насыпет. А вчера я в своей кровати нашла… жабу. Жабу! Эта девица — ходячая катастрофа! Увольте её, хранитель Ривз! Пожалуйста! Какая же лгунья! И глазом не моргнёт. Тихий голос Ривза звучит как приговор: — Я сам решу, кто здесь проблема, а кто нет. И ты не в том положении, чтобы мне указывать. Лиана невольно отступает на шаг, но не сдаётся. — Насчёт вашего поручения, хранитель Ривз… краски для крыла… Может, вы всё же сходите со мной в город? — Нет. — Но банки такие тяжёлые. А я такая хрупкая. — Лиана принимает самый несчастный вид, на какой способна. — Нет. Она открывает рот, чтобы что-то сказать, но тут же замолкает, видимо, понимая, что Ривз не собирается менять своего решения. Лиана нехотя кивает и, бросив на хранителя горящий взгляд, пятится. Прижимаюсь к стене, замираю. Каблуки Лианы цокают всё тише, но шагов Ривза не слышно. Выглянуть — всё равно что прыгнуть в пропасть. А вдруг Ривз идёт сюда? — Выходи, — раздаётся его спокойный голос, с лёгкой насмешкой. — Я знаю, что ты там. Сердце замирает. Кровь приливает к щекам. Сглатываю, чувствуя жар, и осторожно выхожу из-за угла, словно школьница, пойманная на месте преступления. Надо же, как неловко! — Следуй за мной, — говорит он. Не просьба — приказ. — Я не могу, — качаю головой. — Мне надо на кухню. Ривз вскидывает бровь, глядя на меня с недоумением. — Еда для лиорда Эдриана, — почему-то шепчу я, чувствуя, как под его взглядом краснею ещё сильнее. — Вместе пойдём. Тебя нельзя оставлять одну, — отрезает он. Ривз резко разворачивается, и эта его привычка ходить так быстро заставляет меня нервничать. Пока мы идём на кухню, я лихорадочно соображаю. |