Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
— Но если вы хотите войти в Совет, вам лучше придумать ответ на этот вопрос и выбрать между «даром» и «проклятием». Велиус снова поправил шейный платок. «Первый помоги, и как я буду демонстрировать свою силу без само́й магии?» — мелькнуло в его голове. — Хорошо, — медленно протянул Андертон, и холодная улыбка скользнула по его губам. — Я, конечно же, приму во внимание ваши рекомендации. И подумаю, как изменить демонстрацию силы. — Чудно́, мой мальчик. — Канделон вернулся к столу и пододвинул перечень претендентов. — Подпишете и можете быть свободны. Завтра в десять мы вас ожидаем. Велиус кивнул и пробежался по списку. В этом году было всего семь человек, среди них был прокля́тый ла Феско. Как он вообще сюда попал? Его рука машинально вывела чернильной ручкой витиеватую подпись. — Кто рекомендовал ла Феско? — поднял Велиус серебряные глаза от бумаги. — Не знаю. — Канделон пожал плечами. — Кто-то из членов Совета. — И он, естественно, явится на церемонию? — Безусловно. «Ну, посмотрим на этого невидимого маркиза», — подумал Велиус. Попрощавшись с главой Совета, Андертон отправился в свой городской дом. Дождь всё ещё не начался, но стал накрапывать. У главного входа герцог столкнулся с Брутусом, который был слишком растерян, и сжимал корзину в руках. — Ваша Светлость! — завопил слуга и кинулся к господину, — Только что нам привезли вот это, — Он протянул плетёную корзину и выпучил глаза. — Что это? — Велиус подозрительно посмотрел и не принял корзину, а лишь сорвал тонкую ткань, которая покрывала верх, и увидел кота. — Во имя Первого, — фыркнул мужчина и поймал злой взгляд жёлтых глаз. — Зачем вам кот маркизы? — проблеял Брутус. — Леди ла Косс скоро станет будущей герцогиней, это же очевидно: она потихоньку ко мне перебирается… — Язвительная улыбка скользнула по губам Велиуса. Брутус открыл рот, а потом закрыл, но спорить с господином не стал. — Отнеси корзину в мой кабинет. Её кот очень любит герань, — со смешком сказал герцог, а Бадильяр, сцепив пасть, лишь подёргал усами. — Да, Ваша Светлость. Вместе с котом прибыло письмо миледи. — Оставь на столе, — ответил герцог, вбегая по ступенькам. — Сейчас посмотрю. Переодевшись Андертон, отправился в свой кабинет. И первым делом распечатал письмо от наречённой и пробежался глазами. Она просила присмотреть за Бадильяром, потому что ей нужно было подготовить свой труд к выступлению на учёном собрание герцогини Хейдер. Вместе с тем, она отправила ему приглашение на это закрытое мероприятие. Кроме того, Нерине писала, что возникли какие-то трудности с брачным договором. Велиус очень удивился, поэтому первым делом он решил расспросить про это кота. Бадильяр сидел на полке камина, сверкая жёлтыми глазами. Его хвост нервно дёргался туда-сюда. — Тебя что выгнали? — хмыкнул герцог. — За отвратительное поведение? — Эта несносная женщина назвала меня мелким пакостником, и сказала, чтоб лап моих не было в её комнате, — пожаловался кот и так грустно посмотрел, что Велиусу стало бы его жаль, если бы он не знал, какой кавардак демон мог устроить. — А что ты сделал? — спросил он и согнул письмо, а потом спрятал его в ящике стола. — Да ничего такого! — воскликнул кот. — Уронил герцога. Но я ведь её защищал! А потом нашёл металлическую пластину для ногтей и делал «вжик». Мне было весело, а ей почему-то не понравилась. Нет, я, конечно, виноват… но те склянки были похожи на другие… ну, разбил пару бутылей с какой-то жидкостью, которая прожгла ковёр. Подумаешь. Это было слу-чай-но. Я извинился! |