Онлайн книга «Избранная для мага (и кот)»
|
— А что за герцог? — округлил глаза Велиус на пламенную речь кота. — Почему ты смотришь куда-то вверх? Над моей головой? — Нет-нет, ничего, — ответил Бадильяр и отвёл взгляд от макушки Андертона. — Это был герцог, который собирается жениться на Нерине. — Чего-о-о? — привстал Велиус. — Кто? — Гарагон. Харагон, — Бадильяр покачал пушистой головой. — Нет, не помню. — Даргон! Я его убью! — воскликнул Андертон, вскочил на ноги и стал расхаживать по кабинету. — Вот наглец! Ведь это он всё устроил. Специально. Ради поместья. И какого демона, Лайл на это всё согласился? — Не знаю. Твоя женщина держала меня взаперти. Видите ли, я опасен для окружающих, — проворчал кот. Герцог подозрительно посмотрел на кота и подошёл ближе. Его локоть лёг на каминную полку, и он прищурил глаза. — Ну раз ты здесь, мне как раз нужна помощь с одним дельцем. Видишь ли, поскольку теперь я не имею магии… Но завтра мне нужно её продемонстрировать. Как-то надо выкручиваться. Как только войду в Совет, убью этого наглеца — Даргона, который мешается под ногами, а затем женюсь на маркизе. Кот наклонил голову. — Хороший план, — одобрил кот и сел поближе. Его лапа коснулась волос Андертона, и затем ещё, а потом он вцепился когтями. — Какого демона, Бадильяр? — рявкнул герцог, схватившись за висок. — Что ты делаешь? — Я должен был проверить, есть ли этот прокля́тый парик на тебе или нет. А вдруг ты тоже… — Что тоже? — Тоже лысый! — Бадильяр! Я не ношу парики. — Уф, одной проблемой меньше. А то мне начало казаться, что у меня развилась боязнь париков. Эти белые висюльки меня пугают, и, мне кажется… — Первый мне помоги! — рявкнул Велиус. — Просто помолчи. — Как всегда, — надулся Бадильяр. Андертон вздохнул. Так, тяжело, словно вместе с котом на его плечи легли все заботы мира. А затем поднял серебряные глаза и сказал: — Мне нужен гениальный план и самый коварный, который был бы достоин самого́ демона. Поможешь? Кот наклонил хитрую морду, и его глаза зажглись от любопытства. — Что надо делать? — Ответите на вопрос «дар» ты или «проклятие», — хмыкнул Велиус со смешком. Глава 24 На следующее утро Брутус подготовил своему господину самый лучший костюм из чёрного синэйского бархата. Белоснежную шёлковую рубашку, тёмные начищенные сапоги из мягкой кожи, и специально заказанную к этому мероприятию фетровую шляпу с длинным пером, как того предписывала мода. И пожалуй, единственное чему удивился Брутус, что Его Светлость взял с собой кота. В воздухе пахло дождём. Мрачное небо снова хмурилось, словно вчера не покрыло влажными капельками листочки деревьев. Чёрный блестящий экипаж герцога Андертона, запряжённый шестёркой лучших химер, катился по мостовой. — Ты уверен, что это сработает? — ещё раз переспросил герцог. — Ну с чертополоховыми оккультистами же помогло, — хмыкнул кот, восседающий на одной из шелковых подушек. — Тогда почему вы от них убегали? — прищурился герцог. — Маркиза плохо сыграла свою роль. Велиус вздохнул. — Ладно. Символ я нарисую, и он загорится кроваво-красным. Но, естественно, не сработает. Значит, наш план будет таков: я на их глазах переселю демона в тело кота. А ты будешь их впечатлять… А лучше их напугать… — Не уверен, что смогу напугать вот этим. — Кот потряс перед ним лапками. — И что за клетка с металлическими прутьями? — Кивнул демон на конструкцию, с изящными коваными стержнями, которая стояла, напротив, на сидение. |