Онлайн книга «Папа, я против этого брака! Том 1»
|
— Мерилин, у меня есть к тебе просьба. — Да, госпожа, что вам угодно? — Не могла бы ты помочь мне с ответными посланиями? Мерилин озадаченно уставилась на меня. Разумеется, она отреагировала именно так! В прошлом я бы никогда не попросила о помощи. «Я больше не та злодейка, какой была раньше». Я продолжала смотреть на Мерилин. — Мне необходимо узнать о предпочтениях семей, с которыми моя семья поддерживает отношения. — Хорошо, я постараюсь рассказать, юная госпожа! Ее готовность помочь меня порадовала. — Благодарю. Я очень ценю твою поддержку. При этих словах Мерилин вздрогнула, но быстро опомнилась и сказала: — С вашего позволения, принесу ручку и бумагу.
Мерилин напряженно застыла у кабинета герцога, ожидая, пока экономка, миссис Перес, заметив девушку, объявит о ее прибытии. — Милорд, к вам прибыла личная служанка юной леди Джубелиан. Вместо ответа двери отворились. Мерилин нервно сглотнула и шагнула в комнату. В тот момент, когда ее взгляд скользнул внутрь, страх сменился восхищением. Серебристые волосы герцога, стоящего спиной к огромному окну, отражали алый цвет заходящего солнца. Казалось, перед ней предстал оживший портрет работы искусного мастера. Но голос господина выдернул Мерилин из грез: — Чем сегодня занималась Джубелиан? — О-она отвечала на письма, а за-затем леди Джубелиан проводила время за книгой, милорд. Грозное выражение лица герцога едва заметно изменилось, когда он услышал заикающийся лепет Мерилин. — Джубелиан читала книгу? — Он был изумлен, однако эта эмоция пропала столь же быстро, как и появилась. Глядя в его глубокие, будто океан, синие глаза, Мерилин чувствовала, как подкашиваются колени: нервы были на пределе. После долгой мучительной паузы герцог спросил: — И какую же? — Про управление имуществом, кажется… Герцог резко сдвинул брови, услышав ответ Мерилин. — Зачем ей это? Естественно, он был озадачен. Его дочь, Джубелиан, вообще ничего не читала. Мерилин вспомнила слова юной леди, когда та просила ее принести книгу: «Я стану позором для отца, если не буду знать хотя бы азов». — Юная госпожа заявила, что не хочет доставлять вам хлопот и собирается разобраться в основах, милорд… — Зачем ей тратить время на чтение таких книг?.. Даже сквозь раздражение в его голосе Мерилин почувствовала, что тон хозяина отличался от привычного. Не успев даже толком обдумать ответ, Мерилин продолжила: — Господин, во-возможно… юная леди Джубелиан хочет поддерживать с вами беседу? Поэтому и взялась за такие книги? Лицо герцога ожесточилось. Мерилин сглотнула ком в горле. «Я сказала что-то не то?» — Ей нет нужды разбираться в этом. Несмотря на серьезный тон, герцог приподнял уголок рта и усмехнулся. Глядя на это поистине редкое и удивительное явление, Мерилин не могла оторвать взгляда. — Пожалуйста, позаботьтесь о моей дочери, — сдержанно добавил герцог. Улыбка сменилась привычным безразличием.
Прошло несколько дней с тех пор, как я уединилась в спальне. Я посвятила все время чтению, поэтому уже закончила книгу, которую взяла из библиотеки. «Надо бы взять новую…» Я перевела взгляд на Селлу, которая заменяла Мерилин, ушедшую выполнять мое поручение. — Вы что-то хотели, юная госпожа? К сожалению, я не могла отправить Селлу в библиотеку. В отличие от превосходно образованной Мерилин, Селла не обладала даже простейшими познаниями и не умела читать. |