Онлайн книга «Король призраков»
|
— А может, я вообще не стану выдвигать требования для вашего возвращения, — его взгляд скользнул по моей шее и ниже. — Может, я всё равно пойду на Иссос, раздавлю армии твоего брата, отрублю голову твоему отцу и оставлю тебя как свой личный трофей. Он смотрел в мои глаза с ледяной жестокостью. Это было чудо, что я смогла устоять на ногах. — Если подчинитесь и будете мне хорошо служить, — сказал он с намёком, — я, может быть, даже позволю вам вернуться в Иссос. Он вскинул руки и обернулся к придворным. — Что скажете, лорды и леди Нортгалла? Внезапный рёв одобрения и аплодисменты заставили меня вздрогнуть, колени ослабли. — Сколько лет должна принцесса служить мне, чтобы искупить ошибку её отца, начавшего эту войну? — спросил король. Где-то позади меня прозвучал мужской голос одного из тёмных фейри: — Война длится уже почти пять лет, мой король. — Ах, так и есть. — Он снова обрушил на меня свой жестокий взгляд, подойдя ближе. Я опустила глаза на каменный пол, чувствуя, как моя решимость начинает ослабевать. — Ты останешься под моей властью, — резко объявил он. — Ты будешь покорно служить мне пять лет. И только тогда я подумаю, заслуживаешь ли ты возвращения домой. Это гораздо лучше, чем мой другой план. Я собирался отправить тебя к твоему отцу по кусочкам. Начну с этих прекрасных чёрных крыльев. Он провёл рукой по моему левому крылу, лежавшему у меня на плече. Я вздрогнула, но не двинулась с места. Он усмехнулся. — Начнём, — зарычал он, — с того, что ты опустишься на колени и поблагодаришь своего нового короля за его милосердие. Лёгкий смех эхом прокатился по залу, в то время как всё моё тело сотрясалось от страха и ярости. Странно, но именно его последнее требование зажгло в моём сердце пылающий огонь. Меня не испугала угроза насилия над моим телом, но мысль о том, что я должна была склониться перед ним, как рабыня, и благодарить его за это, разожгла во мне новую волну гнева. Я подняла взгляд, голос дрожал, но я произнесла: — Я никогда не преклоню колени перед тобой. Ты не мой король. Его губы скривились в злобной усмешке, и он протянул руку ко мне. Но внезапно рука воина слева от меня выстрелила вперёд. С мощным толчком он оттолкнул короля Закиэля, заставив его пошатнуться и ошарашенно уставиться на своего стражника. Воин снял капюшон, а затем поднял свой длинный, изогнутый меч, стиснув его обеими руками. Я ахнула, мгновенно узнав его лицо. Он шагнул между мной и королём, который наконец обрёл голос. — Голлайя. — Здравствуй, отец, — его низкий голос звучал спокойно, уверенно и смертельно. — Вайла была права. Затем он взмахнул мечом с точностью и силой, рассёк горло короля Закиэля. Синий кровавый поток брызнул в воздух, придворные закричали, но я стояла в оцепенении, наблюдая, как голова короля упала на каменный пол. ГЛАВА 4 ГОЛЛ Вокруг меня заискрила магия, окутывая меня ореолом силы. Я знал, что, глядя на отрубленную голову отца — его глаза остекленели, но всё ещё сохраняли королевскую важность, — что трон принадлежит мне по праву. Боги подтвердили это мощным всплеском магии, даруя мне моё законное наследие и место короля. Но прежде я должен уничтожить преданных воинов отца. Четверо моих людей, находившихся в зале, уже обнажили свои мечи и убили половину его Обречённых. Придворные бросились к выходу, но Сорин сделал свою часть работы, убив стражу снаружи и заперев дверь. |