Онлайн книга «Полуночная метель»
|
— Не знаю, как тебя благодарить. Вдалеке показался слуга, собирающий дрова, и мы с Джеком замолчали, проходя мимо. Хотя это не было прямым нарушением закона для немага учить мага кататься на коньках, наше тайное общение могло бы вызвать подозрения у любого, кто не знал бы о наших совершенно платонических отношениях. — Джек, а если он подумает, что я его дурачу? Я не могу так поступить, это же должно быть наказуемо. — Стивен не такой бездушный, — возразил Джек. — Он бы не запер какую-то девушку в темнице за… — За то, что она играет с его чувствами и водит его за нос, даже если она не испытывает к нему никаких чувств? — Я уставилась на полную луну. — Я — мошенница. — Ты думаешь, что он ожидает от тебя чего-то другого? Моё лицо исказилось в ужасе. — Я не хочу, чтобы он так плохо обо мне думал! — Нет, ты неправильно меня поняла. Я имел в виду, что девушки с самого начала толпились вокруг него, все пытались завоевать его внимание. Все они с радостью водили бы его за нос, если бы это помогло им улучшить своё положение. — Так я просто как Ванесса, — простонала я. — Никогда не думала, что доживу до такого дня. — Ты не спрашивала его о школе или о завещании твоего отца? Мои плечи поникли. — Нет. Я просто пыталась узнать его получше. Я переживала, что, если сразу буду слишком настойчива, он меня просто выгонит, а я всё ещё ничего не нашла. Джек задумчиво кивнул. — Наверное, это было мудро. Одним из главных опасений Стивена было то, что люди могут прийти сюда только ради его власти и положения. — Он расправил руки, чтобы удержать равновесие, скользнув по льду, а затем снова принял стойку. — Мы почти у озера. Но я хотел сказать тебе, что так как следующий бал не раньше завтрашнего вечера, у меня будет время утром заглянуть в архив и помочь тебе с поисками. — Я думала, это место закрыто для посещения. — Не для меня. Деревья, покрытые толстым слоем снега, стояли вокруг озера. Тропа, по которой мы шли, спускалась вниз, и Джек оглянулся, протягивая мне руку, когда я поскользнулась на льду, образовавшемся на пути. Вокруг были разбросаны валуны, и я смахнула снег с одного из них, чтобы сесть и затянуть шнурки на коньках, крепко затянув их вокруг ног. Когда шнурки были надёжно завязаны, я подняла большой камень и бросила его на лёд. Камень скользнул по поверхности, не оставив трещин, и уверенность в том, что лёд достаточно крепкий, укрепилась. Джек тоже крепко затянул шнурки и стоял, не колеблясь, его дыхание было видно в холодном ночном воздухе, и я, ради удовольствия, выдохнула, наблюдая, как пар поднимался и плавно кружился в темноте. — Ты когда-нибудь катался на коньках? — спросила я, когда скользнула по льду. Звук лезвий, скользящих по льду, был знакомым, и воспоминания о бесчисленных часах, проведённых на катке с мамой в детстве, нахлынули на меня. Лезвия продолжали издавать этот непрерывный, гипнотический звук, который я не слышала так долго. Мама всегда говорила, что скольжение по льду звучит как разрыв тонкой ткани, и этот звук заставлял её беспокоиться, что её одежда порвалась. Напротив, я любила этот тихий шепот льда, будто он звал меня. Я сделала круг и остановилась, протянув руки Джеку, приглашая его присоединиться. — Я не очень часто катался, — ответил Джек, принимая мои руки и позволяя мне подтянуть его на лёд. С нашей общей массой лёд заскрипел угрожающим треском. — Откуда нам знать, что он не проломиться? |