Книга Полуночная метель, страница 40 – Мэри Мехам

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Полуночная метель»

📃 Cтраница 40

— Попробуй сначала поднять меня за талию. Держи здесь, — я повернулась так, чтобы он оказался за моей спиной, и направила его руки на обе стороны моей талии. — Когда мы наберём скорость, считай до трёх, и когда будешь готов, скажи, чтобы я знала, когда прыгать.

Я положила свои руки на его, чувствуя, как его пальцы сжались вокруг моей талии, и от этого по телу прокатилась волна трепетного волнения. Благодарная, что он находится за мной и не видит моего лица, я прикусила губу. По крайней мере, мы могли бы считать это уроком катания, и никто не заподозрит нас в ухаживаниях.

Джек оттолкнулся, и мы начали скользить по озеру.

— Три… два… один, — отсчитал он, и я, приняв импульс, прыгнула в воздух. Джек удержал меня на мгновение, но не рассчитал угол при посадке, и мы оба покатились по льду. Я старалась не упасть на него, а Джек в панике сделал странный кувырок и перекатился через меня, скользя по льду.

Я рассмеялась и встала.

— Я ожидала упасть гораздо раньше.

— Ох. — Джек размял руку и, немного прихрамывая, встал. — Завтра я это точно почувствую, да?

— Наверное. — Я осторожно коснулась его плеча, но его плотные слои одежды не позволяли мне определить, есть ли там что-то серьёзное, кроме того факта, что я искала невинные поводы прикоснуться к нему, а он, похоже, не возражал.

Внезапно раздался громкий треск, и мы мгновенно отстранились друг от друга, оба с виноватыми выражениями на лицах. Из-за кустов виднелась корона, приближающаяся к нам.

— Пойдём, — тихо сказал Джек, схватив меня за руку и потянув к краю озера. Мы поспешно укрылись за валуном. Увидел ли нас кто-то?

Джек выглянул из-за камня.

— Это король, — выдохнул он. — Не двигайся.

— Почему мы прячемся? — прошептала я.

Джек поморщился.

— Эм… Я пропустил важную встречу сегодня утром, когда мы шли за Кодиаком.

Я зло улыбнулась.

— Так ты хочешь сказать, что ходишь по тонкому льду с ним?

Он засмеялся.

— Нет, я был на тонком льду с тобой, помнишь?

— Хорошо, что мы это исправили.

Король Вацлав прошёл мимо, позвав кого-то. Через несколько минут раздался новый хруст снега, и тот самый слуга, которого мы видели раньше, собирающего дрова, ответил королю. После короткого разговора их шаги затихли. Мы с Джеком остались в укрытии ещё некоторое время, пока не убедились, что они ушли. Было сложно оставаться тихими; всякий раз, когда мы ловили взгляд друг друга, мы закрывали руками рот, чтобы подавить смех. Всё казалось гораздо смешнее с ним рядом. Когда шаги исчезли, Джек коснулся моей спины.

— Хочешь попробовать тот подъём ещё раз?

— Да, хочу.

Мы работали над подъёмами и поддержками целый час. Каждая новая попытка сопровождалась бурями волнения, когда Джек прикасался ко мне, и становилось всё сложнее скрывать своё влечение к нему, выдавая это за обычный урок катания на коньках.

Со временем температура так сильно понизилась, что, несмотря на жар тела от катания, я начинала дрожать. Зубы клацали от холода, и я сняла перчатки, чтобы осмотреть руки. Свет полной луны освещал мои пальцы, которые постепенно синели от холода. Я подула на них и стала тереть друг о друга, пытаясь согреть.

— Вот, — предложил Джек, беря мои холодные руки в свои тёплые ладони. — Моя кожа никогда не остывает. Иронично, правда?

Это было правдой. Его ладони испускали столько тепла, что мне хотелось держаться за него вечно. Мои немеющие пальцы начали оживать, ощущая тепло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь