Онлайн книга «Чудеса да и только!»
|
— Я больше не ваш слуга. Я служу только НАСТОЯЩИМ эльфам! — гордо заявил глупый эльф. Выглянув в овальное окно на широкие плиты двора, чтобы проверить, как там мой племянник, усмехнулся: — Настоящим эльфам? Это кому? Гантирелю? Или Онегэлю? — повернувшись к Самарилю, я холодно рассмеялся. — Лиц менее подходящих к высокому званию «настоящих эльфов» я не встречал. Видимо Гантирель долго убеждал тебя в этом после позорного полета? Но слуга не сдавался, продолжая меня поучать: — Свои воинские навыки позорно использовать не по назначению. Тем более, в отношении мирных собратьев. — Опять это словно «позорно». Выбери уж другое определение, это завязло на зубах и производит слабое впечатление! Кстати, все потери в войне с людьми на совести этого «мирного собрата», ты не знал? Это он уговорил Владыку начать войну, когда мой племянник с документами на руках доказывал, что эта провокации дракона и люди к ней никакого отношения не имеют. Помнишь, чем закончился его замысел, мирно победить людей? Сколько эльфов погибло, и крови было пролито? Вот-вот! — раздражено отмахнулся я и насмешливо добавил: — Кстати, я тебя тоже не держу. До сих пор ты, Самариль, отменно справлялся со своими обязанностями управляющего. Но, если ума не хватило понять, где скрыта ложь в словах Гантиреля, «настоящего эльфа», то лучше мне нанять не столь опытного, но в целом более умного помощника, чем держать у себя в доме глупца? — Ты, Лорм, думаешь, что подобное обвинение в скудоумии пройдет тебе даром? — прищурился Самариль, источая ненависть. Я усмехнулся: — О, настоящий эльф опустился до мести? Вот и маски сняты. Дерзай. Я о тебе больше вообще не думаю. И закрываю двери всех поместий от мстительного, — каково тебе такое сочетание слов⁈ — эльфа. Я развернулся и ушел, зная, что он больше не появится в моих владениях. Но его злые слова о полукровках, и опасности потерять жену, тяжело легли мне на душу. У пороге стояла карета, возле нее возился с багажом раздраженный Андриэль. Едва заметив меня в широком дверном проеме, он проворчал: — О, дядюшка, уши оторвать твоим эльфийским слугам, не пойму, куда все делись? Я уже минут десять жду, отправленного за тобой Аниэля. Услышав мужа, словно солнышко в шелковых кружевах, из кареты выпрыгнула Ольгерда. Она сразу шагнула ко мне и горячо на радостях обняла: — Лорм, куда ты пропал? Мы раза четыре наведывались в твой замок, но тебя как дымом унесло! Радость от встречи, словно чистая вода, смыла с души грязь нечистот разговора с Самарилем. Как никогда, я был рад, видеть Ольюшку. Ради себя и ради сюрприза. — Длинный рассказ… Оль, а этот странный тип с сундуком в руках рассказал, что у меня для тебя большой сюрприз? Она удивленно помахала головой, нет. Андро оставил сундук в покое, нетерпеливым жестом откинул плащ, перчатки и схватил за руки жену. — Никаких новостей я не знаю, ты не потрудился мне хоть раз за эти полгода написать, и хоть бы о внуке спросил, дядюшка! — и вновь он сделал ударение на последнем слове. Все же драконья магия его испортила. Я своего сдержанного и умного племянника не узнавал! — Андро, чего ты все «дядюшкаешь»? Имя мое забыл? А о Габриэле я хочу поговорить чуть позже, за накрытым к празднику столом. Разве о столь важных вещах беседуют торопливо на пороге? Кстати, где он? |