Онлайн книга «Скандальное дело брошенной невесты. Гильдии Ронфэйда»
|
— Стойте! — мой возглас сливается с чьим-то криком позади. Глава 30 Мои увещевания не действуют на леди Эстер. Она не обращает внимания на ветки, которые то и дело хлещут по ногам и норовят ударить по лицу, так что приходится прикрываться. Сбавляет темп графиня, только когда убеждается, что мы немного оторвались. — А теперь пешком! Они должны потерять наш след, — радостно заявляет она. — Что вы делаете? Это опасно! — Опасно? Мы ведь в заповеднике, — удивляется она. Графиня бодро спрыгивает с коня и смотрит на меня. Я тоже спрыгиваю. Думаю, все отправились по той же тропе за нами и скоро будут здесь. А значит, я должна успеть рассказать графине то, что хотела. — По правде говоря, опасность есть, — начинаю я. И как раз после моих слов мы слышим хруст веток где-то неподалёку. Как будто кто-то крадётся… — Тогда заметём следы, — предлагает леди Эстер. Она шлёпает своего коня по крупу, и он убегает по тропе вперёд, а мою лошадь тем же способом графиня отправляет по другой тропинке. — Вот и всё. Пусть ищут, а мы пока поговорим, — решает она. — За мной, озеро здесь недалеко. Мне ничего не остаётся делать, кроме как согласиться. У озера на нас не нападут внезапно, из-за дерева или куста. Я нащупываю в кармане защитный артефакт, вспоминаю, что у меня на шее есть подарок Джея, и соглашаюсь с графиней. Мы проходим по тропе вперёд, а потом сворачиваем. Леди Эстер ведёт себя очень уверенно, но во взгляде то и дело мелькает печаль. Что же у неё там произошло? — Как и обещала, вот и озеро. И правда. Мы выходим к красивому гладкому почти круглому озеру, вокруг которого растут отливающие на солнце серебром белые цветы. Красиво, я даже забываю, что позади нас может красться убийца. — По правде говоря, я не ожидала видеть здесь его. Мы расстались очень давно. — Вы про виконта? Вы встречались? — Я была его женой. — Оу, — вырывается у меня. Так она говорит о первом браке. Почему-то мне кажется, что чувства графини не угасли, а сейчас разгорелись вновь. Иначе как объяснить её побег к озеру и то, как она задумчиво смотрит на водную гладь. — Что же между вами произошло? — Я была молодой и глупой. Наговорила ему всего, а он воспринял это слишком близко к сердцу. Я и не думала, что он так переживал, ведь всегда ходил с каменным выражением лица и бурчал. Она говорит это с сожалением. Я не могу не сочувствовать в этой ситуации графине, но и помочь ничем не могу. Все советы кажутся неуместными, поэтому я просто подхожу ближе к озеру и беру ближайший цветок. — Возьмите. Пусть на этот раз вам повезёт. — Спасибо, — посмеивается графиня. — Его надо измельчить, отварить и выпить в полнолуние. — Какая чушь, я вам как маг говорю. Просто закрепите в волосах, и никакой мужчина не сможет устоять. — Тогда это вам, леди Гатри. Графиня тоже срывает цветок и отдаёт мне. — По правде, я хотела с вами поговорить о другом. Вы же в курсе, что завёлся маньяк. Он убивает брошенных невест, делает ужасные вещи… Вам нужно быть осторожнее. — Я знаю. Но не думаю, что мне грозит опасность, — отмахивается она. — Я не испытываю тех чувств, что должны испытывать брошенные невесты. Сперва я злилась, но теперь мне совершенно всё равно. — При чём тут чувства? А если убийце это совсем неважно? — Важно. Иначе почему такой критерий отбора? Говорят, сильные чувства пробуждают магию, тут, наверное, то же самое. |