Онлайн книга «Ведьма не для дракона. Тайный сыск Ронфэйда»
|
Решение одно: подавить магию истинности, пока не поздно. Слышала, что по свежим следам это можно сделать. Иду в лавку алхимика, к которому часто обращаюсь по делу. Человек надёжный, не проговорится, не донесёт. Хотя подавлять магию — не преступление, но Дрейк может со мной не согласиться. А может, он и сам будет рад, если я сведу метку? Вдруг во мне нарастает странное чувство. Я знаю, что Дрейк приближается. Чувствую, что он медленно, но верно приближается, и он целенаправленно ищет меня. Пепел! Я не взяла документы! Ему не составит труда найти меня! Я ускоряюсь и начинаю петлять, чтобы сбить его с курса. Дело осложняет то, что иду я босиком, но времени искать обувь у меня нет, а магией пользоваться я больше не рискую. В какой-то момент я отдаляюсь достаточно, и почти не чувствую Дрейка. Ну и хорошо. Дохожу до лавки и кидаюсь к алхимику, Гилберту Картеру, седому лысеющему мужчине. Из-за формы очков и густых бровей он кажется вечно хмурым, но в душе он добряк. — Гилберт! Только вы мне можете помочь! — горячо выпаливаю я и оттягиваю ворот блузки. Гилберт присвистывает. Он хмурится, разглядывая метку. — Мне надо свести её. То есть, мне нужно зелье подавления. — Подавления страсти? — раздаётся насмешливый голос. Это в лавку из комнаты отдыха зашёл Анри, сын Гилберта. Он ненамного младше меня, учится в академии магии, и я даже приложила руку к тому, чтобы помочь ему поступить. Наверное, он не ожидал, что застанет меня за тем, что я показываю его отцу грудь. Неловко вышло. — Это не то, о чём ты подумал, — вздыхаю я и показываю грудь ему. Метка не идёт ниже зоны привычного декольте, так что ничего страшного, но, кажется, Анри немного смущается. Заметив метку, он присвистывает, как и отец. — У меня закончилось нужное зелье, — со вздохом говорит Гилберт. — Как? Так много девушек хотят сбежать от драконов? — Почему девушек? Может, драконы и оборотни не хотят жениться? — хмыкает Гилберт. — А ещё это способ проверки. На ложную метку подавление не подействует. — Понятно. — На деле у них вышел срок годности, — добавляет Анри. — Подожди, я посмотрю. Одно должно было остаться с того времени, как я тренировался в лавке отца. Спустя пару минут он возвращается с зельем. Я чувствую, что Дрейк снова где-то близко, поэтому как только Анри появляется с флаконом, в котором плещется что-то розовое, я кидаюсь к нему и принимаю из рук в руки флакон. — Спасибо! — говорю я и выпиваю залпом. — Линда, не стоило пить здесь, — беспокоится Анри. — Там же есть побочные эффекты… Стоит ему закончить фразу, как у меня темнеет в глазах. Глава 4 Просыпаюсь с чугунной головой. Что вчера было, вроде бы гулянок не планировалось? Как прошло собеседование? Открывая глаза, ожидаю увидеть над головой знакомый деревянный потолок с балками, но вижу лицо симпатичного молодого человека. Он, наклонившись, смотрит на меня с беспокойством, но затем улыбается, увидев, что я очнулась. — Ты нас с отцом напугала, — говорит Анри. — Это побочный эффект? — делаю попытку приподняться, но Анри не даёт, надавив на плечи. Меня вдавливает обратно в кровать. Замечаю, что лежу в одежде поверх покрывала, а мои злосчастные туфли стоят у шкафа с пробирками. — Мы где? — смотрю на Анри. — Небольшая комната отдыха и склад, — поясняет он. — Обычно сюда заходим только мы с отцом, но вид леди, лежащей без сознания посреди лавки, будет отпугивать посетителей. |