Онлайн книга «Развод с ректором. Попаданка в жену дракона»
|
Господи! Я облажалась. Я как его жена точно должна была знать кто мой муж! Дарклэй распахнул дверь своего кабинета. Там было пусто, а на полу была начерчена какая-то пентаграмма. И пока я всё ещё стояла, остолбенев, глядя на золотую табличку на двери, Дарклэй вдруг… зарычал. По-настоящему. Низко, с хрипом, как зверь, которому хватит одного рывка, чтобы снести всё на своём пути. Он начал расхаживать по кабинету, словно в клетке, как хищник. Воздух вокруг сделался плотным. Он замер напротив рисунка на полу. Я видела там смазанные линии, словно кто-то стер часть символов. А потом бывший муж сжал кулаки так, что костяшки побелели, и резко запрокинул голову, будто стараясь сдержать то, что поднимается изнутри. Я почувствовала, что поры бы валить. Тем более он больше не держал меня. И в следующую секунду я уже осторожно отступала назад, в глубь коридора, стараясь не шуметь, не дышать слишком громко. Он… он ведь не нормален. Он сейчас не просто зол — он опасен. У меня даже мелькнула мысль: он сошёл с ума. Потому что я задыхалась от эмоций и они не были моими. Я рванула по коридору со всех ног. А позади меня раздалось грозное рычание. Глава 31 Я задыхалась от своих эмоции и от чужих. Стук каблуков отдавался гулким эхом в пустых стенах Академии. Я не думала. Просто неслась вперёд. А позади меня раздалось грозное рычание. Настоящее. Хищное. Разрывающее воздух на клочья. Моя шея покрылась мурашками. Я не убежала далеко. Завернула за поворот, и вот уже лестница показалась, но меня догнали. Толкнули к стене. Я ахнула, но тут же замерла — тяжёлое тело прижалось ко мне сзади, дыхание обожгло шею. Он буквально прижал меня к стене. — Поймал, — прорычал он мне в ухо, и от этого звука у меня по позвоночнику прошёл ток. Потом резко развернул меня к себе, будто я была тряпичной куклой. Спиной ударилась о стену, а я, наконец, увидела лицо Дарклэя. Но это уже не был просто Дарклэй. Передо мной стоял дракон в человеческом облике. Но каждая черта его облика выдавала зверя. Зрачки вытянутые, золотые, сверкающие в полумраке, на скулах, шее черная чешуя. Верхняя губа подрагивала. Я видела клыки. От него исходило жаркое, давящее напряжение, будто огонь клубился под кожей. Он был опасен. — Попалась! — прорычал он, зарываясь лицом в мои волосы. Его вдохи были глубокими, жадными, почти болезненными. Потом он опустился ниже, к моей шее… и замер около ключицы. Я застыла. Даже не дышала. Такой Дарклэй пугал меня до мурашек по позвоночнику, до щемящей дрожи в животе. — Ты пахнешь как моя пара… — прохрипел он. — С ума сводишь, девочка. А потом вдруг резко впился в мой локоть и, словно забыв о всякой нежности, потащил куда-то вниз, по ступеням широкой лестницы. Мы почти слетели на второй этаж, он рванулся к одной из массивных деревянных дверей, провёл по ней рукой, и щёлкнул замок — магия легко отперла путь. Он втолкнул меня внутрь. Я обернулась, испуганно ойкнула, всё ещё не понимая, что происходит. Дарклэй остался стоять у дверного косяка. Он вцепился в дерево, будто пытался сдержать самого себя. Он явно хотел броситься ко мне. И едва сдерживался. — Сейчас… я оставлю тебя здесь, — сказал он, тяжело дыша, — Приведи себя в порядок. Умойся. Отдохни. Поспи. Он провёл рукой по лицу, будто сбрасывал наваждение. — А когда я вернусь… мы поговорим. И не вздумай юлить. Ты мне всё расскажешь. Кто ты на самом деле. И где настоящая Беатрис. |