Книга Муж мой. Враг мой. Дракон, страница 121 – Светлана Ворон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Муж мой. Враг мой. Дракон»

📃 Cтраница 121

— Будь осторожен, муж мой, — взмолилась я. — У меня больше нет магических сил, чтобы оживить тебя!

Между ним и Морахом находился Зоаб и около сотни их телохранителей, в то время как на стороне Фэнрида было не больше двенадцати своих человек. И все они уже были заняты в сражении.

Муж собирался выступить против десятков отменных бойцов один!

— Оставайся здесь, защищай себя и сына, — снисходительно улыбнулся любимый и бросился в самую сердцевину сражения, оставив после себя лишь медленно оседающий снежный вихрь.

Задыхаясь от страха, я подняла с мостовой чей-то окровавленный клинок, в панике следя за развернувшейся бойней… и мой рот распахнулся от удивления.

Фэнрид врезался в строй противника словно ледяной таран, разбрасывая опытных воинов в разные стороны, как фигурки на шахматной доске. Он действовал хладнокровно и расчетливо: рубил то крыльями, то мечом, то ударами голубоватой магии, выпущенной из рук.

Уже спустя несколько секунд я поняла, что он имел в виду: все стражники будто внезапно растеряли свои навыки. Они нелепо промахивались по необычайно увертливому и неуловимому дракону. Падали на колени и бессильно опускали мечи, если попадали под вихрь его магии: лишались всех чувств.

Любой их замах попадал в то место, где Фэнрид уже не стоял, коварные выпады проносились в миллиметре от цели.

Профессиональные воины превратились в неумелых новобранцев, впервые взявших в руки оружие. И валились один за другим, сраженные в самый неожиданный момент.

Мой неуязвимый, могущественный принц-дракон был самым прекрасным, сильным и бесстрашным генералом на всем белом свете. И я была счастлива, что нашла способ спасти и исцелить его, для этого ни собственного сердца, ни всей моей магии было не жалко!

Морах исчез, спрятавшись за спинами своих сторонников: я больше не могла разглядеть его в сражающейся толпе. Наверняка уже оседлал коня и бросился наутек. Трус, кинувший даже собственного брата, обреченного теперь на смерть.

Мне стоило убраться как можно дальше отсюда: без магии я была беспомощна и бесполезна.

Конечно же, я умела держать в руках меч, но против мужчин без магического щита мне не выстоять. Ребенок — вот что было важнее всего остального.

Пользуясь тем, что меня окружали защитники Фэнрида, а еще тем, что оказалась в тылу битвы, я поковыляла сквозь толпу, намереваясь вернуться во дворец.

Нужно поискать в алхимической лаборатории какое-нибудь подходящее зелье или артефакт, которые можно использовать на расстоянии точечно. Так я помогу всем из безопасного места.

И кто бы сомневался, что Морах будет именно там!

Жалкий трус собирал большую дорожную сумку, скидывая в нее самые редкие и важные сокровища, без которых уйти попросту не смог.

Едва я вошла, он вперился в меня злым, полыхающим ненавистью взглядом, и тут же схватил со стола длинный кинжал.

— Ты! — погрозил он мне им издалека, выплевывая ядовитые слова. — Ты разрушила мою жизнь и теперь поплатишься за это!

Глава 59. Расплата

Расстояние между нами он преодолел в два счета. Некуда было бежать, да я бы и не успела.

Мы сцепились насмерть возле алхимического стола. Я успела перехватить запястье мага и отклонить удар в сторону, так что нож воткнулся в полку рядом с моим лицом, срезав лишь прядь волос.

Схватив первое попавшееся зелье, я разбила его о рыжую голову, но маг стряхнул резким движением осколки и вновь набросился на меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь