Онлайн книга «Наследник для генерала-дракона»
|
Он и правда… старался. — Ты — истинная дракона, обязана мне подчиниться и во всем слушаться, — суровое и мужественное лицо генерала нависло надо мной. Темные волосы с красноватым отливом, завивающиеся и влажные после купания, упали вперед, открыв красивые, могучие плечи моему взору. Они оказались покрыты едва заметным узором каких-то татуировок, спускающихся к локтю. Пальцы чуть смяли ягодицы и приподняли их, и внутри у меня возникло странное тепло: будто по органам пропустили электрический разряд, от которого стало так хорошо, что даже почти не страшно. — Метка связывает нас воедино. Почему ты рыдаешь? Я не понимаю. Ты должна желать меня, а не бояться. Так вот оно что. Я-то думала, у меня возникли какие-то чувства к Блэдмору, что-то вроде непроизвольного влечения к сильному и красивому самцу. А оказывается, это метка обязывает меня ему покоряться! — Может, тогда не стоило меня так пугать? — предположила я, и генерал застыл. Он чуть опустился на локтях, прижав весом. Скользнул ладонью по груди, задевая сосок и глядя непрерывно в глаза. Его член касался внутренней стороны моего бедра буквально в паре сантиметров от интимного местечка, непроизвольно приковывая к себе мое внимание… Я, задыхаясь, ждала. Того самого момента, который изменит мою жизнь навсегда. И жизнь Сафир Астен. Огонь в глазах Раштона полностью погас. На лице играли отблески тлеющих углей. — Почему ты смотришь на меня так? — мрачно спросил генерал. — Как? — не поняла я. — Будто я монстр. Я судорожно сглотнула, не торопясь с ответом. Как бы не разозлить снова. — А разве нет? Выдохнув сквозь зубы, лорд Блэдмор слез с меня. Я следила за ним потрясенно: как он поднялся и отсел, устало облокотился широкой спиной на поваленный ствол. Такой могучий, красивый, суровый и обессиленный воин… Больше не глядя в мою сторону, он уставился на потухший костер. Нашарил рядом какую-то деревяшку и сердито подбросил ее в огонь, при этом мускулы на руке и рельефной груди блестели и перекатывались так волнующе… Я лежала, как дура, не понимая, что происходит. Это что, все? Мне удалось убедить его, что я не готова? Осторожно и неуверенно перебравшись к стволу, я сжалась в комочек и оглянулась в поисках того, чем бы прикрыться. Так же не глядя лорд Блэдмор стащил со ствола второй плед и раздраженно бросил его мне. Я сразу же полностью в него завернулась, чувствуя себя неуютно. И странно, как будто вовсе и не рада тому, что избежала неприятного опыта. Я чувствовала себя так, будто мной пренебрегли. — Прости? — извинилась я, сама не зная за что. — Я не… Клянусь, я не хотела его обидеть! — Знай свое место, ведьма, — тихо прорычал генерал, и я испуганно захлопнула рот. — Нежности она захотела. Нежным с тобой будет твой муж, такой же безродный как ты. Я — не обязан. Сейчас я отпустил тебя только потому, что очень устал. И потому что твои слезы меня взбесили. Каждое его грубое слово причиняло боль. Только мне удалось проникнуться к мужчине сочувствием, он показал свое истинное лицо. — Вы сейчас хотите сказать, что с женщинами, у которых нет титула, у вас можно вот так вот обращаться? — от возмущения мой голос окреп, генерал словно бросил мне вызов, я не могла смолчать. — Как со скотом? — То, что ты носишь мою метку, не делает тебя особенной, — опустив затылок на поваленный ствол, лорд Блэдмор прикрыл глаза и выглядел бы почти безмятежным, если бы не кривящиеся от презрения губы. — Я никогда не женюсь на тебе и не возвышу тебя до своего уровня. Ты просто девка. Чрево для моего наследника. И всё. |