Онлайн книга «Развод. Дракон, мы (не) твои»
|
8 Леттис возвращается в комнату несколько минут спустя. В руках она тащит тяжёлый тёмно-коричневый чемодан с золотистыми ручками. Затем распахивает его возле гардероба и принимается складывать мои вещи. — Как же я понесу такой огромный чемодан? — поражённо спрашиваю её, — Неужели нет чего-то поменьше? Тело Мии хоть и молодое, но совершенно не приспособлено таскать такие тяжести. Поэтому я собиралась взять с собой минимум вещей. Однако этот чемодан и без вещей весит, наверное, килограмм десять. Добавить к нему тяжёлые платья Мии, будет и вовсе не поднять. — Не волнуйтесь, моя госпожа, — успокаивает меня Леттис, — Когда ходила за чемоданом, я слышала, что господин Вествуд приказал снарядить для вас экипаж. Удивительно, с чего бы Рейнольд так расщедрился напоследок? Хотя так даже лучше. Одной проблемой меньше, ведь я как раз переживала, на чём буду добираться домой. Память подсказывала, что путь мне предстоит неблизкий. Мия была родом издалека, с самой окраины Западных земель. А строить порталы на такие расстояния могут только самые могущественные маги, которых на Западе единицы. Два часа спустя, я полностью собранная выхожу из своей комнаты. На мне любимое персиковое платье Мии. Решила оставить его на память, раз уж добираться мне не пешком. Чемодан уже ждёт меня в экипаже. Служанка накидывает мне на плечи плотный дождевик на случай прохлады. — Храни вас Двуликая Богиня, госпожа Мия, — причитает она, рисуя пальцами в воздухе треугольное знамение. — Прощай, Леттис. Не давай этим змеям себя в обиду, — говорю ей напоследок. В глубине души я жалею, что не могу забрать служанку с собой. Хотя куда я её заберу? Наверняка Леттис получает высокое жалование во дворце и сама не захочет уходить. Спускаюсь по лестнице, но никто из слуг больше не решается заговорить со мной. Свекровь и Беата даже не вышли попрощаться, чему я несказанно рада. Окидываю прощальным взглядом пустую гостиную с бордовыми креслами, коврами и шторами. Леди Маргарет так любит этот цвет, что он присутствует во дворце повсюду. Будь я изначально на месте Мии, давно бы навела здесь свои порядки. Так стоп, о чём я думаю? Нужно поторопиться. Выхожу на улицу и вижу вдалеке экипаж, запряжённый тройкой лошадей. Но сначала меня ждут в храме, поэтому сворачиваю по дорожке направо. Память подсказывает путь. Впереди замечаю высокое здание из белого камня с треугольником на шпиле — храм Двуликой Богини. В этом же храме Мия с Рейнольдом обвенчались три года назад. Молчаливый служитель открывает мне дверь. Топот моих каблуков эхом разносится вокруг. На стенах справа и слева разноцветные фрески с Богиней в двух её обличьях, драконьем и человеческом. Минуя их, шагаю вперёд к алтарю. Туда, где под золотой статуей Двуликой меня ждёт Рейнольд. Мой без пяти минут бывший муж почему-то очень нервничает. — Нельзя было поторопиться? — спрашивает он, подзывая жреца. — Прошло ровно два часа, — равнодушно отвечаю ему, — Я пришла вовремя, как ты того хотел. Рейнольд открывает рот, чтобы сказать что-то ещё, но, увидев жреца, замолкает. К нам подходит старец в белом балахоне с золотыми узорами. — Скорее проводите ваш обряд, — торопит муж, — Без формальностей, перейдём сразу к делу. От запаха благовоний у меня слегка кружится голова, а в глазах уже рябит от огромного количества золота в храме. Глаза жреца, окружённые глубокой сеточкой морщин, тоже кажутся мне золотыми в свете многочисленных свечей. Мгновение он смотрит на меня, затем переводит взгляд на Рейнольда: |