Книга Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову, страница 19 – Дара Хаард

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову»

📃 Cтраница 19

— Кое-что другое она делала хорошо, матушка, — отрезала холодным голосом Амалия. — Я терпела её столько лет, пока была невестой Алана, и теперь не собираюсь. Осталась ещё одна.

Упс! Я резко отпрянула от окна, когда сестра Джулиана подняла взгляд.

— Нет, нет, герцогиню Джулиан запретил трогать, — услышала я Урсулу, — твой брат сам привезёт тело Алана, и когда законники признают его герцогом, мы спокойно отправим её туда, откуда она к нам приехала.

Что ответила Амалия маменьке, я не услышала, но услышала, как кто-то скребётся под дверью, и пошла разбирать баррикаду. Судя по всему, пока я сладко дрыхла, Джулиан уехал на раскопки деревни. Не терпелось ему примерить на себя герцогский титул.

Мали принесла мне завтрак и была очень испугана, рассказала, что с утра Амалия выкинула все вещи Имары, потом выгнала и её. Прицепилась к какому-то поручению, которое якобы не выполнила домоправительница, и с шумом выставила. Теперь старшие горничные лебезили перед Амалией, метили на место Имары.

Я вяло ковырялась в каше и усиленно думала. Будь у меня ребёнок от герцога, я бы осталась при наследнике, но я сейчас никакого права голоса тут не имею. Помощников нет, наследник уже нарисовался, я как лишняя нога сейчас, и править мне тут никто не даст.

И, как я поняла из отрывочных разговоров, магия мне не даст. Вот у Джулиана есть кровь герцогов Милийских, а у меня нет. Я посмотрела на сундук, то, что у меня не отнимут, это моё поместье. Как это всё работает, я не понимала, думаю, что здесь магия замешана. Так что пытаться вырвать что-то из лапок этих интриганов я не могу, только разозлю их. А вот своё… Я опять посмотрела на сундук. Своё я точно могу потерять, если Амалия решит проверить мой сундук, не зря же она тут хозяйкой ходила, все рассматривала.

Я поблагодарила Мали и выпроводила её, говоря, что у меня опять разболелась голова и я буду спать.

Как только служанка вышла, я подпёрла дверь и пошла к своему сундуку. Мне он сразу показался странным, а теперь, когда я вытащила из него все вещи и внимательно осмотрела, это подтвердилось. Как я и подозревала, у него имелось второе дно.

Я аккуратно сняла дно и рассмотрела пустое пространство, скорее всего, Альрина даже не знала о потайном месте сундука. Опять повеяло теплом, и я, прикрыв глаза, поводила по сундуку руками. Тепло собралось на груди в комочек и приятно грело.

Ладно, некогда магию тут искать. Я вытащила драгоценности из подаренной герцогом шкатулки и выбрала самые мелкие вещички: колечки, серёжки. Положила на дно сундука, продавать такие изделия будет легче. Туда же положила и несколько больших брошей, браслетов, пусть будут, остальные драгоценности убрала обратно в сундучок. Это отвлекающий маневр.

Чтобы драгоценности не звенели об дно сундука, я выбрала из гардероба парочку самых простых платьев, которые можно носить как повседневные, и парочку тех, на которых побольше камней, и уложила их на драгоценности. Сверху второе дно, чтобы припрятанное невозможно было найти, хорошенько прижала, щёлкнули невидимые держатели. Всё, не видно. Теперь для того, чтобы не вызвать подозрения, вернула внутрь сундучок с драгоценностями, свои вещи, несколько шикарных платьев в специальных чехлах, обувь. Хмыкнула, оглядев дело рук своих, теперь пусть выгоняют. Не будут же они забирать непрезентабельного вида сундук.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь