Онлайн книга «Брачная афера, или Целительница в бегах»
|
— Если что, я рядом, — добавил он и холодно кивнул моему отцу. — Господин Хоуп. Мы с отцом остались один на один на этом маленьком пятачке в огромном зале, где присутствовало довольно много магов. Возможно, Форест был прав, и нам действительно стоило поговорить. В последний раз. Потому что второго шанса я отцу давать не собиралась. Глава 34 — Так что ты хотел? — нервно поправив прядь волос, спросила я и бросила осторожный взгляд в сторону мужа, который уже занял свое место между двух молчаливых охранников. Форест быстро подмигнул мне, и это придало сил. «В конце концов, после того, что мы пережили, разговор с господином Хоупом не так страшен. И чего я заволновалась? Наверное, привычка». — Ты изменилась, Миранда, — заметил отец. В его голосе не звучало ставшей уже привычной злости или агрессии. Не звучало в нем и недовольства. Лишь какая-то покорная усталость. Именно она заставила меня повернуть к нему голову и присмотреться внимательно. Неужели он осознал? Отец выглядел не очень хорошо. Очевидно, происходящее ему сильно не нравилось. Под темными глазами залегли тени, уголки губ опустились вниз, а на лбу особенно четко проявились некрасивые морщинки, что для мага, который живет за счет косметологической магии, сродни самоубийству. — Ты только заметил? — тихо поинтересовалась я. Хотела добавить в голос насмешку, но не стала. Не тот случай. — Ты можешь мне не верить, но я не знал, что все так получится. У меня с губ сорвался нервный смешок. — Прости, но нет, не верю, — покачала я головой. — Ты собирался засадить Фореста в тюрьму. И все лишь для того, чтобы разлучить нас. Этого я не могу тебе простить. — Хотел, но меня убедили в том, что он виноват. Я обратился к Ренделу с просьбой. Дядя твоего мужа… да, я с ним знаком, сообщил, что Ренделу можно доверять, что он поможет спасти тебя. Так вот, они убедили меня в том, что Форест вор, обманщик и жулик. И что тебя надо защитить от него. Любыми способами. Сама понимаешь, я не мог допустить, чтобы ты находилась рядом с ним. — Ты мог спросить меня. — Мог, — признался он. — Но ты так хотела свободы, что ничего не видела перед глазами. Я ведь сразу догадался, что этот ваш брак — афера, которую вы придумали, чтобы оставить тебя в этом проклятом форте. Я неловко повела плечами, не подтверждая и не опровергая данный факт. — Когда-нибудь ты поймешь меня, Миранда. Я не желал тебе зла. Я лишь хотел спасти тебя. Ты моя дочь. Я не мог поступить иначе. — Не знаю. Я очень зла на тебя, отец, — покачала я головой и с горечью добавила: — Ту фальшивую справку ты купил задолго до того, как мы с Форестом поженились. И до того, как ты познакомился с дядей моего мужа. Чем ты можешь оправдать такой поступок? — Не совсем так. С Бенджамином Форестом-старшим я познакомился раньше. Он один из новых клиентов нашей клиники, — произнес отец. — Так что о твоем супруге я был наслышан еще до нашего знакомства. — Ах, вот оно что! — Да. Он рассказал мне много интересного о тридцать третьем форте и посоветовал поскорее забрать тебя оттуда. Любыми способами. Давно я не была дома, раз не знала список новых клиентов. И не скоро теперь буду знать. Ну, а Форест-старший… что ж, меня его поведение не удивило. Пусть мы не были знакомы, но я заочно испытывала к нему антипатию. И чем больше я о нем узнавала, тем сильнее он мне не нравился. До чего же мерзкий и отвратительный тип! |