Книга Брачная афера, или Целительница в бегах, страница 54 – Татьяна Серганова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Брачная афера, или Целительница в бегах»

📃 Cтраница 54

— Ладно.

Не отказал — уже хорошо.

Мы вышли на улицу и направились в сторону лечебницы. Форест шагал так быстро, что я едва за ним поспевала. Впрочем, это ничуть не мешало мне разговаривать. И задавать вопросы.

— А когда будут лекарства?

— Когда получится.

— А вы уже отправили список?

— Еще нет. Я только вчера от вас его получил, — напомнил господин Форест.

— Точно. Неужели у вас нет никаких средств связи?

— Нет.

— Жаль. Это очень облегчило бы всем нам жизнь.

— Не сомневаюсь.

А вот и лечебница. Форест остановился, осмотрелся, оценил мои пестрые ящики и крыльцо, а потом принялся раздеваться. Да-да-да, именно раздеваться. Со вздохом он стянул пиджак, который тут же протянул мне.

— Держите, Хоуп.

Я послушалась и чуть отступила в сторону, а Форест закатал рукава своей дорогой белоснежной рубашки и встал поудобнее, расставив ноги на ширине плеч. Чего я точно не ожидала, так это того, что он начнет собственноручно спускать вывеску, призвав магию воздуха и ветер.

— Все? — равнодушно спросил он, когда все закончилось.

Магия еще золотом отсвечивала в его ореховых глазах. А ветер растрепал волосы, превращая грозного начальника тридцать третьего форта в обаятельного парня, который обожает нарушать правила и играть со стихией.

— Да, спасибо, — кивнула я, возвращая ему пиджак и поспешно отводя глаза.

Надо ли говорить, что на место покрашенную и яркую вывеску возвращал тоже он? Но на этом наши взаимоотношения не закончились. Наоборот, все только начиналось.

Глава 13

Надо сказать, что моей вины в этом не было… почти. Я не собиралась доставать господина Фореста, приходить к нему почти каждый день и что-то требовать. У меня и без него хватало хлопот. Со временем местные жители убедились в отсутствии опасности с моей стороны, а уж когда они поняли, что я все-таки целительница с дипломом, пациенты потянулись ко мне с жалобами. Сначала по одному, затем по двое, потом уже десятками, отстаивая длинные очереди в коридоре.

Но об этом потом. Сначала о господине Бенджамине Форесте.

Как-то так сложилось, что мне действительно пришлось очень часто, намного чаще, чем нам обоим бы хотелось, заявляться к нему в кабинет с очередной гениальной идеей. Я бы с радостью минимизировала эти визиты, но не получалось.

Первую идею подкинула госпожа Нельсон.

Земля была насыпана, яркие петунии посажены в удобные разноцветные ящики, которые очаровательно гармонировали с разноцветным крыльцом и блестящей вывеской. Настало время насладиться красивой картинкой. Серое здание в красках заходящего солнца уже не производило впечатления такого грустного и безнадежно усталого. Конечно, не мешало бы покрасить рамы, но это чуть позже.

— Хорошо получилось, — заметила госпожа Нельсон, снимая грязные от земли перчатки и складывая их в карман своего передника, который тоже не отличался чистотой.

— Я буду стараться поддерживать красоту, — тут же клятвенно пообещала я. — Приложу все силы.

Инструкции я уже получила и даже записала.

Госпожа Нельсон неожиданно громко рассмеялась.

— Нисколько в этом не сомневаюсь. Но не бойся, я буду часто навещать тебя и помогать. И уж точно не стану ругать. Ты молодец, Миранда Хоуп. Хорошо придумала с петуниями. Этому форту действительно не хватает красок и зелени, свободы и яркости. В этом есть и моя вина, я позволила уничтожить парк.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь