Книга Темный голод, страница 15 – Кэтрин Диан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Темный голод»

📃 Cтраница 15

Может быть, на Риса. Обычно этот взгляд туда и адресовался.

Или как насчёт Ронана? Потому что любой мог заметить, что тёмные глаза парня были наполовину остекленевшими. И все в этой команде, кто не понимал, что Ронан становится таким тихим, только когда ему пи**ец как больно, не обращали на это никакого внимания.

И что насчёт Вэса, бл*дь? Нокс не мог быть единственным, кто подозревал, что Вэс каким-то образом что-то знает о ублюдке, похитившем Клэр, основываясь только на описании внешности.

Это дерьмо нужно было обсудить, причем прямо сейчас, и то, что Кир бросил на него взгляд «я-тебе-не-доверяю-в-данный-момент», не помогло. Очевидно, комудари прослышал о дыре в гипсокартоне.

Пытаясь выглядеть цивилизованным, Нокс сложил руки на животе. Костяшки его пальцев хрустнули от напряжения, но это лучшее, что он мог сделать.

И, слава Идайос, Кир переключил своё внимание на Вэса. Куда ему, чёрт возьми, и следовало смотреть.

С его волнистыми тёмными волосами, зачёсанными назад в его обычной небрежной манере, и настороженными светло-голубыми глазами, комудари выглядел сегодня намного лучше. Его знатно отделали во время разгрома ячейки демонов и в серентери. Но красивое аристократическое лицо Кира в основном исцелилось, и его тело, вероятно, тоже. Нокс предположил, что в этом помогло кормление от его супруги.

Не то чтобы он знал это по личному опыту.

Не то чтобы он когда-нибудь узнает.

— Итак, — Кир посмотрел на Вэса с нескрываемым подозрением. — Рассказывай.

Вэс сидел на краешке своего обитого зелёным вельветом кресла, наклонившись вперёд и положив руки на колени. Вероятно, это был первый раз, когда вельвет коснулся его дорогого костюма, но Вэс, казалось, этого не заметил. Он был сосредоточен. Он был чертовски напряжён. Нокс не возражал против такого варианта.

— Мужчину, которого описывала моя кузина, зовут Версали Тортас. Он дистрибьютор. Оружие, наркотики, всё обычное дерьмо.

— И откуда ты знаешь этого засранца?

— Мне нравится быть информированным.

— Информированным, — эхом отозвался Кир.

— Информированным, — повторил Вэс, не сказав больше ничего.

Нокс понимал, что Киру хотелось продолжить расспросы о том, что их связывает, но, честно говоря, это не имело ни малейшего значения. Не для Нокса. Не для Клэр.

— Место, — выпалил Нокс. Его не волновало, что осталось совсем немного темноты. Он рискнул бы выйти на солнце, чтобы вытащить Клэр.

— К сожалению, у меня нет информации о его местонахождении. Но я думаю, что смогу его найти, — поспешно добавил он, услышав рычание, которое Ноксу не удалось подавить. — Это будет нелегко. Это может занять некоторое время.

Нокс хотел сорвать с Вэса элегантный синий галстук и задушить его им. Для этого и предназначались эти штуки, верно?

— У нас нет времени. В чём, чёрт возьми, проблема?

— Мы говорим о подпольном мире. Они просто так не рассказывают тебе то, что ты хочешь знать.

Губы Нокса скривились, обнажив удлинившиеся клыки.

— Они рассказывают, если ты сломаешь их…

— Нокс, — вмешался Кир. — Это непродуктивно.

— Это чертовски продуктивно. Это даёт информацию.

Кир проигнорировал этот важный момент и сосредоточился на Вэсе.

— У кого может быть информация о местонахождении Версали?

Вэс настороженно следил за Ноксом, пока отвечал Киру.

— Его зовут Гидеон. У него есть информация практически обо всех, — Вэс внимательно посмотрел на Кира, который застыл на месте. — Я вижу, тебе знакомо это имя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь