Онлайн книга «Искусство избегать своего альфу»
|
Лола Гласс Искусство избегать своего альфу Информация о переводе: Переведено специально для группы WonderlandBooK Любое копирование без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО! Переводчик: Nola Редактор: Shottik Русифицированная обложка: Poison Princess Глава 1 ТОРИ Я поднесла сахарное печенье к губам и откусила маленький кусочек. Всем хорошим в жизни нужно наслаждаться, в конце концов. А пока печенье было вкусным, работа — тоже, так что мне нужно получать удовольствие от своего пятнадцатиминутного перерыва. Я сидела за столом в передней части пекарни, в которой работала. Мы с друзьями часто ели там, потому что наша комната отдыха была крошечной. Мой взгляд скользнул по остальным клиентам — большинство из них были постоянными, так что я их узнала — и только потом зацепился за единственного новичка. Это был мужчина. Красивый мужчина. С беспорядочными темными волосами и светлой кожей. Татуировки тянулись по его великолепным накаченным мышцам, которые обнажала простая черная футболка. Мужчина был слишком велик, чтобы его принять за человека, и все татуировки явно указывали на то, что он какой-то перевертыш. У большинства из них было множество татуировок. Я не очень понимала, зачем они это делают, но мне казалось, что это круто, и я поддерживала эту одержимость татуировками. Учитывая, что мы жили в Вайлдвуде, я бы поставила на то, что этот красавчик — оборотень. И хотя мне казалось, что я никогда не видела его раньше, стая быстро росла, так что это было неудивительно. Его внимание было приковано к стоящему перед ним ноутбуку, а между бровями залегла складка. Он явно не замечал меня. — Кто это? — спросила я Сиенну, одну из двух моих лучших подруг. Она была среднего роста, одетая в удобные черные леггинсы и безразмерную толстовку с кошкой на ней. Когда она только приехала в Вайлдвуд, то была жутко худой, но за прошедшие месяцы ее изгибы заметно округлились. Ее взгляд был устремлен на вид за окнами кофейни «Кофе, Ириски и Пирожные». Мы работали в кондитерской части, но весь день наслаждались запахами кофе и выпечки. Она взглянула на парня… и долго на него смотрела. — Понятия не имею, — наконец сказала она, снова переведя взгляд на вид за окном. В отличие от нее, мое внимание не ослабло. Сиенна отпила кофе, а я откусила еще кусочек печенья. — Перестань пялиться на него, — пробормотала Сиенна, когда прошло несколько минут. — Кто-нибудь сфотографирует, как ты смотришь, и выложит в интернет или еще куда-нибудь. Она и я, а также еще одна наша подруга Ловен были кровавыми волками. Гибридами вампира и оборотня. Полгода назад Лав сошлась с альфой стаи Вайлдвуда, самой большой волчьей стаей в мире. Ее пара, Арчер Мэдден (он же Мэдд), был хорошо известен. Его связи в правительстве позволили разобраться с жестоким кланом вампиров, благодаря которому мы с подругами стали теми, кем стали. Таким образом, мы освободились. И стали членами этой стаи. Но в основном кровавые волки были известны тем, что использовались вампирами в качестве живых мешков с кровью. Это делало нас постоянными мишенями. Мы были в безопасности в Вайлдвуде. Но раз мы были единственными кровавыми волками в городе, значит, были и несносные люди со страничками в социальных сетях, которые следили за каждым нашим шагом. Я пока еще привыкла к этому. |