Книга Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин, страница 123 – София Монкут

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин»

📃 Cтраница 123

Дракон же не спешил подниматься. Сначала он подхватил одеяло, и только потом встал, заворачиваясь в него.

О боже, да он же без одежды! И я всю ночь лежала в его объятиях, прижавшись к нему вплотную! Стыдоба какая...

— Прости, не хотел ставить тебя в неловкое положение. Но я еще не до конца восстановился и плохо контролировал последний оборот, поэтому одежда не сохранилась, — повинился мужчина, сверкая обнаженным торсом и будто бы невзначай поигрывая накачанными мышцами.

Вот хитрец! Еще на ногах нормально не стоит, а все туда же, своего не упустит!

— Позвольте, лорд Максимилиан, — рядом возник невозмутимый господин Онеро и протянул чешуйчатому штаны и рубашку. — Мы подождем вас возле лошадей.

Поблагодарив взглядом своего помощника, я сбежала от греха подальше, ибо так и тянуло снова бросить взгляд на обнаженный торс и перекатывающиеся под загорелой кожей мышцы.

Дракон долго не задерживался, и уже через пять минут мы выдвинулись в сторону поместья.

— Леди, мы кое-что выяснили, — поравнялся со мной начальник охраны. — Графа и виконта так и не обнаружили, но нашли двоих наемников, которым удалось избежать магической бури. Ну… почти удалось, все же потрепало их знатно. Они рассказали, что в главном храме соседнего баронства вас ждал священник, чтобы провести нерасторжимый брачный обряд с лордом Варси-младшим.

Что-то такое я и предполагала. Вот бы они удивились, узнав, что это невозможно, и весь их план пошел прахом.

— Хорошо, продолжайте искать, — приказала я и пришпорила лошадь, догоняя господина Онеро и Максимилиана, которые о чем-то тихо переговаривались.

Честно говоря, если этих двоих аристократов разобрало на молекулы, я сильно расстраиваться не буду, сами виноваты. Алчность, жажда власти и наживы до добра не доводят.

Вскоре мы добрались до особняка и разошлись по своим покоям, чтобы привести себя в порядок. А после завтрака собрались втроем в моем кабинете.

— Ну что, рассказывай...те, — сев в кресло, я с ожиданием уставилась на дракона.

— Что именно, моя радость? — этого чешуйчатого оказалось не так-то легко смутить.

— Все! — требовательно заявила я, закатив глаза. — Кто вы, откуда знаете Грегори, почему вы так с ним похожи зачем он пытался вас убить… Абсолютно все!

— Только при условии, что и ты мне все расскажешь, — вернул мне подачу хитрый чешуйчатый. — Только ответь на вопрос: откуда ты знаешь Грегори да Селлио.

— Грегори ди Варгана, — поправила я его. — Это мой муж.

Максимилиан вздрогнул и так скрипнул зубами, что я испугалась, не раскрошит ли он их ненароком.

— Ты его жена? — хрипло переспросил он, сжав кулаки до побелевших костяшек. — Тогда почему ты здесь, в другой стране, а не со своим… супругом? — почти прошипел он последнее слово.

— Потому что этот подлец чуть меня не прикончил, чтобы завладеть моим наследством и жить припеваючи со своей любовницей. Я сбежала и с тех пор прячусь здесь, в Аразе, на родине предков по линии матери, выложила я короткую версию.

— Я его убью, — неожиданно выдал дракон.

— Угу, насколько я поняла, вы уже попытались, но плохо подготовились, — хмыкнула я.

— Утром мы уже были на «ты», а теперь снова мне выкаешь, — насупился ящер, явно стараясь замять тему.

— Даже не думайте уйти от ответа, — насмешливо сказала я. — Как я понимаю, мы с вами теперь в одной лодке, и враг у нас один на двоих. Еще и истинность эта...

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь