Книга Волшебные сады баронессы Гринвуд, страница 73 – Виктория Рейнер, София Монкут

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Волшебные сады баронессы Гринвуд»

📃 Cтраница 73

Через час, когда мы вернулись на пристань, мастер Гран уже ожидал нас, а я примерно знала, сколько какое жилье стоит в районе рядом с рекой. Конечно, чем ближе к ярмарке, тем выше будет стоимость, но хоть как-то уже можно ориентироваться.

- Едем? - коротко спросил мужчина, и я согласно кивнула.

С собой взяла все того же Берта для охраны, остальные продолжили разгрузку. Ну а Нидар с Солом, больше всех разбирающиеся в древесине, отправились в отстойник следить за разбором плотов, чтобы выделенный распорядителем работник верно записал, сколько и каких бревен мы привезли. Они уже просветили меня, что специально заготовили как стандартный лес, так и древесину ценных пород, чтобы выручить побольше монет по прибытии в столицу.

Ехать нам пришлось чуть меньше получаса. Дороги были загружены, по ним то и дело сновали доверху наполненные и пустые телеги, повозки, экипажи.

- Многие, кто здесь уже не в первый раз, приезжают заранее, чтобы занять лучшие места, - прокомментировал эту суету мой попутчик. - Я могу вам подсказать, где лучше встать на ярмарке, пока еще не все заняли. Все же стоит немного переплатить и застолбить за собой участок сейчас, чем потом мучиться в непроходном месте.

- Почему вы мне помогаете? - недоверчиво спросила я.

- У моего брата жена из разорившихся аристократов. Знаю, что до того, как она вышла за него замуж, их семья едва сводила концы с концами. Простите, но высокородные леди не приплывают в столицу на плотах по реке, поэтому у меня сложилось впечатление, что вы тоже в сложной ситуации. Я вижу, как вы стараетесь самостоятельно решить свои финансовые проблемы, потому и решил помочь. Перед зимой всем деньги нужны. Сегодня я помогу вам, а завтра и меня высшие силы не обидят.

- Спасибо вам большое! - сглотнув ком в горле, поблагодарила я.

- Вы мне скажите, какой у вас товар, тогда решим, на какое место вам лучше встать, - махнул рукой мастер Гран.

- У нас в основном грибы, ягоды, травы для чая и лекарственных сборов, рыба, дичь, а еще мягкие игрушки и подушки с наполнителем из хвойника, - перечислила я. - Кстати, у вас есть дети?

- Есть, две дочки, одна уже взрослая, на выданье, - тепло улыбнулся мужчина.

- Разберемся с грузом, я вам передам игрушки для них и пару подушек для вас с женой, сможете сами оценить, что мы придумали.

- Интересно будет посмотреть, леди, спасибо. Вот, кстати, мы уже и приехали, - указал он в окно на ворота, возле которых мы остановились.

Выйдя из экипажа, я увидела большой трехэтажный дом. Верхний этаж был мансардным. Вокруг строения возвышался высокий забор, а у распахнутой калитки нас уже ожидал хозяин.

- Я привез к тебе баронессу Гринвуд дружище, леди и ее людям нужен постой на время ярмарки, - поприветствовал его мой провожатый. - Это мой старый друг, господин Риус, - представил он мужчину. - Он редко сдает комнаты, только во время ярмарки или каких-то эпохальных событий в столице, и обычно я сам привожу к нему постояльцев.

- Приятно познакомиться, господин Риус, - протянула я по привычке руку на земной манер.

- Ну что вы, леди, зовите меня просто Верн, - мою протянутую для рукопожатия ладонь перехватили и слегка коснулись поцелуем тыльной стороны.

Мда, сказывается отсутствие у меня опыта общения с представителями различных слоев населения. Надо восполнить этот пробел, учитель этикета нужен не только Алессии, но и мне. Хоть прежняя владелица тела и была обучена элементарным вещам, все же в высших кругах не вращалась, а мне со временем придется делать именно это.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь