Онлайн книга «Мой сосед — вампир»
|
— Джек! — воскликнула я, надеясь привлечь его внимание… и что это действительно его имя. Он поднял голову. — Кэсси? — Да, привет. — Я оглянулась на Фредерика, который ободряюще кивнул. — Мы можем войти? — Вы к Сэму? — Да. Он распахнул дверь шире и сделал приглашающий жест. — Конечно. Я как раз ухожу. Я вопросительно посмотрела на Фредерика, и он едва заметно кивнул. Я расценила это как «этого достаточно». — Спасибо, Джек, — сказала я и переступила порог. Фредерик последовал за мной. Оказавшись внутри, он тихо вздохнул с облегчением. К счастью, Скотт уже ждал нас в дверях своей квартиры на втором этаже. — Можно войти? — спросила я, стараясь, чтобы голос не выдал моё внезапное волнение. Изнутри в коридор вырывалась какофония голосов и авангардный хаус. — Конечно, — сказал Скотт, указывая на квартиру за своей спиной. — Я просто жду Кэти, и тогда вернусь внутрь. У меня взлетели брови. — Кэти? Та самая, из «Госсамера»? — Ага, — кивнул Скотт. — Мы познакомились с ней, когда ходили к тебе на работу. Я обрадовался, когда она сказала, что сможет прийти. Жаль, что я не могла сказать того же. Мы с Кэти ладили… но Фредерик произвёл на неё крайне странное первое впечатление в тот вечер, когда пытался заказать кофе, а потом расплатиться за него своей поясной сумкой с золотыми дублонами. За последние недели он сделал серьёзные успехи, чтобы казаться нормальным: научился заказывать одежду онлайн, прокатился на «Эл», и никто не заподозрил, что он там не к месту. Последнее, что ему сейчас было нужно, — это встретить Кэти на вечеринке и услышать от неё неудобные вопросы. Но, полагаю, ничего уже не поделаешь. Я повернулась к Фредерику: — Хочешь что-нибудь выпить? Он нахмурился. — Нет. Я поел перед тем, как мы пришли. Ты же знаешь, я не могу… Я схватила его за лацкан и потянула вниз, пока его ухо не оказалось на уровне моих губ. С трудом удержалась от того, чтобы просто замереть и вдохнуть его запах… но едва-едва. — Сегодня тебе придётся немного притворяться, чтобы всё прошло как надо, — шепнула я. Он сглотнул, потом выпрямился. — Понял. — Он кивнул. — Пойдём возьмём выпивку. Когда мы пробирались внутрь, я очень тихо спросила: — Кстати, а что будет, если ты не получишь разрешения? — Прошу прощения? — Ты говорил, что не можешь войти в чужой дом без приглашения, — напомнила я. — Что случится, если попробуешь? — А, это. — Он быстро оглянулся, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, и наклонился ко мне. — Мгновенная дезинтеграция. Я уставилась на него: — Ты шутишь. Он покачал головой с серьёзным видом. — Когда я впервые услышал об этом, тоже подумал, что это шутка. Но вскоре после того, как меня обратили, я видел, как один вампир попытался вломиться в дом местного фермера, пока тот с семьёй был в отъезде. — Он сделал паузу, затем наклонился чуть ближе и добавил: — Куски вампира были повсюду. Я передёрнулась, хотя меня частично отвлекало не только то, что история Фредерика была жуткой, но и то, что, рассказывая её, он раскрыл мне ещё одну тщательно охраняемую деталь из своей прошлой жизни — и при этом его губы находились всего в нескольких миллиметрах от моих. — Как ужасно, — выдавила я, стараясь держать себя в руках. — Да, — мрачно согласился Фредерик. — Второй раз такой ошибки не допускаешь. — Кэсси. |