Книга Мой сосед — вампир, страница 88 – Дженна Левин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой сосед — вампир»

📃 Cтраница 88

— Джек! — воскликнула я, надеясь привлечь его внимание… и что это действительно его имя.

Он поднял голову.

— Кэсси?

— Да, привет. — Я оглянулась на Фредерика, который ободряюще кивнул. — Мы можем войти?

— Вы к Сэму?

— Да.

Он распахнул дверь шире и сделал приглашающий жест.

— Конечно. Я как раз ухожу.

Я вопросительно посмотрела на Фредерика, и он едва заметно кивнул. Я расценила это как «этого достаточно».

— Спасибо, Джек, — сказала я и переступила порог. Фредерик последовал за мной. Оказавшись внутри, он тихо вздохнул с облегчением.

К счастью, Скотт уже ждал нас в дверях своей квартиры на втором этаже.

— Можно войти? — спросила я, стараясь, чтобы голос не выдал моё внезапное волнение. Изнутри в коридор вырывалась какофония голосов и авангардный хаус.

— Конечно, — сказал Скотт, указывая на квартиру за своей спиной. — Я просто жду Кэти, и тогда вернусь внутрь.

У меня взлетели брови.

— Кэти? Та самая, из «Госсамера»?

— Ага, — кивнул Скотт. — Мы познакомились с ней, когда ходили к тебе на работу. Я обрадовался, когда она сказала, что сможет прийти.

Жаль, что я не могла сказать того же. Мы с Кэти ладили… но Фредерик произвёл на неё крайне странное первое впечатление в тот вечер, когда пытался заказать кофе, а потом расплатиться за него своей поясной сумкой с золотыми дублонами. За последние недели он сделал серьёзные успехи, чтобы казаться нормальным: научился заказывать одежду онлайн, прокатился на «Эл», и никто не заподозрил, что он там не к месту. Последнее, что ему сейчас было нужно, — это встретить Кэти на вечеринке и услышать от неё неудобные вопросы.

Но, полагаю, ничего уже не поделаешь.

Я повернулась к Фредерику:

— Хочешь что-нибудь выпить?

Он нахмурился.

— Нет. Я поел перед тем, как мы пришли. Ты же знаешь, я не могу…

Я схватила его за лацкан и потянула вниз, пока его ухо не оказалось на уровне моих губ. С трудом удержалась от того, чтобы просто замереть и вдохнуть его запах… но едва-едва.

— Сегодня тебе придётся немного притворяться, чтобы всё прошло как надо, — шепнула я.

Он сглотнул, потом выпрямился.

— Понял. — Он кивнул. — Пойдём возьмём выпивку.

Когда мы пробирались внутрь, я очень тихо спросила:

— Кстати, а что будет, если ты не получишь разрешения?

— Прошу прощения?

— Ты говорил, что не можешь войти в чужой дом без приглашения, — напомнила я. — Что случится, если попробуешь?

— А, это. — Он быстро оглянулся, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, и наклонился ко мне. — Мгновенная дезинтеграция.

Я уставилась на него:

— Ты шутишь.

Он покачал головой с серьёзным видом.

— Когда я впервые услышал об этом, тоже подумал, что это шутка. Но вскоре после того, как меня обратили, я видел, как один вампир попытался вломиться в дом местного фермера, пока тот с семьёй был в отъезде. — Он сделал паузу, затем наклонился чуть ближе и добавил: — Куски вампира были повсюду.

Я передёрнулась, хотя меня частично отвлекало не только то, что история Фредерика была жуткой, но и то, что, рассказывая её, он раскрыл мне ещё одну тщательно охраняемую деталь из своей прошлой жизни — и при этом его губы находились всего в нескольких миллиметрах от моих.

— Как ужасно, — выдавила я, стараясь держать себя в руках.

— Да, — мрачно согласился Фредерик. — Второй раз такой ошибки не допускаешь.

— Кэсси.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь