Книга Три пули для копа, страница 134 – Анна Орлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Три пули для копа»

📃 Cтраница 134

– Простите, – заговорила я, кашлянув.

Миссис Роджерс и Эллиот дружно на меня оглянулись. У нее покраснел кончик носа, а глаза нездорово блестели. Эллиот вопросительно приподнял бровь.

Я изобразила смущение, повторила:

– Простите. Можно мне… припудрить нос?

– Ох, ну конечно! – она привстала. – Я вас провожу…

– Не утруждайтесь, – поспешно отказалась я. – Я найду дорогу.

Эллиот метнул в меня быстрый взгляд и тотчас отвлек вдову каким-то вопросом…

Обратно в гостиную я проскользнула почти час спустя. Не знаю, чем Эллиот развлекал хозяйку все это время, но держался он стойко. Она что-то вполголоса рассказывала внимавшему Эллиоту, который время от времени задумчиво кивал.

Брюнет взглядом спросил: "Что?" В руках он держал бокал, хотя не похоже, чтоб отпил хоть глоток.

Я ответила короткой улыбкой и встала напротив них.

– Присаживайтесь, мисс?.. – предложила хозяйка вежливо. – Хотите что-нибудь выпить?

– Спасибо, не нужно. – И спросила в лоб: – Миссис Роджерс, зачем вы вымыли посуду?

Она крупно вздрогнула. В прекрасных глазах плеснула паника – и тут же скрылась за туманной пеленой.

– Не понимаю, о чем вы, – пролепетала миссис Роджерс, вновь принимаясь терзать платочек.

Зато Эллиот встрепенулся. На темные угли глаз словно плеснули бензином, и во всей его позе читалась настороженность хищника, подстерегающего беспечную канарейку.

Я покачала головой:

– Слуги не слепые, и не так уж сложно оказалось их разговорить. Роджерсу стало плохо за десертом. Вы приказали горничной вызвать доктора, оставили с мужем экономку, а сами взяли чашки, отнесли на кухню и вымыли. Странный поступок, правда?

– Очень, – подхватил Эллиот, хмуря брови. – Как думаете, мисс Бэйн, зачем?

Вдова была бледна, губы ее посинели. Как бы еще и ее удар не хватил!

Я больше не могла на нее смотреть, поэтому отошла к окну.

– Похоже, миссис Роджерс очень не хотела, чтобы полиция сделала анализ содержимого чашек.

– Потому что Роджерс не мог бросить туда таблетку, – подхватил мою мысль Эллиот. – Лекарства так не пьют.

Он по-прежнему понимал меня с полуслова. Вот этого мне будет не хватать…

– Что вы такое говорите? – вдова часто заморгала и прижала к глазам платочек.

Эллиот напомнил мягко-мягко:

– Я нюхач, миссис Роджерс. Скажите, вы убили своего мужа?

– Как вы можете?! Как вы только подумать могли, что я… я!

Она судорожно всхлипнула.

Эллиот хмыкнул:

– Хорошо, можете не говорить. Делом займется полиция и…

– Нет! – вдова взвилась, как укушенная. – Вы не можете так поступить! Подумайте о моих детях.

– Раньше надо было о них думать! – ответил Эллиот жестко. – Не повезло им. Отец – вор, а мать – убийца… Я одного понять не могу. Зачем, Вайолет? Зачем вам избавляться от Грегори? Он в вас и детях души не чаял.

Миссис Роджерс смотрела на фотографический портрет в рамке. Он, она, двое вихрастых мальчишек лет шести-семи. Счастливая семья, м-да.

– Я тоже была очень к нему привязана, – сказала она, сложив руки на коленях.

"Привязана"? Какой интересный выбор слов.

Она подняла голову и посмотрела Эллиоту в глаза:

– Послушайте, мистер Эллиот. Я готова сотрудничать. Я отдам все, что… словом, мне с детьми достаточно домика где-нибудь в провинции и небольшой пенсии.

Эллиот оторопел, покачал головой.

– Вы и впрямь верите, что я вас отпущу?

Она не отвела взгляда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь