Онлайн книга «Три пули для копа»
|
– Простите, – заговорила я, кашлянув. Миссис Роджерс и Эллиот дружно на меня оглянулись. У нее покраснел кончик носа, а глаза нездорово блестели. Эллиот вопросительно приподнял бровь. Я изобразила смущение, повторила: – Простите. Можно мне… припудрить нос? – Ох, ну конечно! – она привстала. – Я вас провожу… – Не утруждайтесь, – поспешно отказалась я. – Я найду дорогу. Эллиот метнул в меня быстрый взгляд и тотчас отвлек вдову каким-то вопросом… Обратно в гостиную я проскользнула почти час спустя. Не знаю, чем Эллиот развлекал хозяйку все это время, но держался он стойко. Она что-то вполголоса рассказывала внимавшему Эллиоту, который время от времени задумчиво кивал. Брюнет взглядом спросил: "Что?" В руках он держал бокал, хотя не похоже, чтоб отпил хоть глоток. Я ответила короткой улыбкой и встала напротив них. – Присаживайтесь, мисс?.. – предложила хозяйка вежливо. – Хотите что-нибудь выпить? – Спасибо, не нужно. – И спросила в лоб: – Миссис Роджерс, зачем вы вымыли посуду? Она крупно вздрогнула. В прекрасных глазах плеснула паника – и тут же скрылась за туманной пеленой. – Не понимаю, о чем вы, – пролепетала миссис Роджерс, вновь принимаясь терзать платочек. Зато Эллиот встрепенулся. На темные угли глаз словно плеснули бензином, и во всей его позе читалась настороженность хищника, подстерегающего беспечную канарейку. Я покачала головой: – Слуги не слепые, и не так уж сложно оказалось их разговорить. Роджерсу стало плохо за десертом. Вы приказали горничной вызвать доктора, оставили с мужем экономку, а сами взяли чашки, отнесли на кухню и вымыли. Странный поступок, правда? – Очень, – подхватил Эллиот, хмуря брови. – Как думаете, мисс Бэйн, зачем? Вдова была бледна, губы ее посинели. Как бы еще и ее удар не хватил! Я больше не могла на нее смотреть, поэтому отошла к окну. – Похоже, миссис Роджерс очень не хотела, чтобы полиция сделала анализ содержимого чашек. – Потому что Роджерс не мог бросить туда таблетку, – подхватил мою мысль Эллиот. – Лекарства так не пьют. Он по-прежнему понимал меня с полуслова. Вот этого мне будет не хватать… – Что вы такое говорите? – вдова часто заморгала и прижала к глазам платочек. Эллиот напомнил мягко-мягко: – Я нюхач, миссис Роджерс. Скажите, вы убили своего мужа? – Как вы можете?! Как вы только подумать могли, что я… я! Она судорожно всхлипнула. Эллиот хмыкнул: – Хорошо, можете не говорить. Делом займется полиция и… – Нет! – вдова взвилась, как укушенная. – Вы не можете так поступить! Подумайте о моих детях. – Раньше надо было о них думать! – ответил Эллиот жестко. – Не повезло им. Отец – вор, а мать – убийца… Я одного понять не могу. Зачем, Вайолет? Зачем вам избавляться от Грегори? Он в вас и детях души не чаял. Миссис Роджерс смотрела на фотографический портрет в рамке. Он, она, двое вихрастых мальчишек лет шести-семи. Счастливая семья, м-да. – Я тоже была очень к нему привязана, – сказала она, сложив руки на коленях. "Привязана"? Какой интересный выбор слов. Она подняла голову и посмотрела Эллиоту в глаза: – Послушайте, мистер Эллиот. Я готова сотрудничать. Я отдам все, что… словом, мне с детьми достаточно домика где-нибудь в провинции и небольшой пенсии. Эллиот оторопел, покачал головой. – Вы и впрямь верите, что я вас отпущу? Она не отвела взгляда. |