Онлайн книга «Три капли на стакан»
|
– Зря. Тогда что тебя ко мне привело? – Мой друг ищет одно зелье… – я замялась. Рейстед высоко поднял брови. – А с какой стати ты сама не сделаешь? Хороший вопрос! Прямо в яблочко. – Оно… не совсем законно, – обтекаемо объяснила я. Рейстед хмыкнул. – С каких пор ты чураешься приработков, Линни? Ты же никогда не была праведницей, – протянул он, и мне захотелось его ударить. – Я никогда не делала ядов! – рассерженно выпалила я и прикусила язык. Поздно. Глаза Рейстеда за стеклами пенсне потемнели. – Если ты шутишь, Линни, то шутка не удалась! – отрезал он. – А теперь прости, у меня масса дел! Он пододвинул к себе гроссбух и сделал вид, что проверяет цифры. – Пойдем, – я дернула Эллиота за руку. И в этот момент из скрытой за портьерой двери показалась девушка в темном очень скромном платье. Она с трудом удерживала здоровенную бутыль с мутной жидкостью. – Я приготовила тоник, как ты велел, – прошелестела она. Рейстед от неожиданности поставил кляксу, грубо выругался и зачем-то схватил увесистые счеты. Девушка испуганно вздрогнула – и выронила бутыль. Звон, острый запах спиртовой настойки, лужа на полу… – Ты, дура косорукая, понимаешь, что ты наделала?! – заорал доктор, уже забыв о посторонних. Она затравленно опустила светловолосую голову, и у меня буквально зачесались руки. Вмешиваться нельзя, Лили мне этого не простит. – Уведите меня отсюда, – попросила я Эллиота сквозь зубы. Он молча послушался. А в спину нам доносились крики Рейстеда и жалобные всхлипы его жертвы… Лейтенант усадил меня в машину, и я откинула голову, прикрыв глаза. От бессилия меня трясло. Хотелось вернуться в аптеку и расколотить о голову доктора какую-нибудь бутыль… И в итоге загреметь в тюрьму. Как же – напала на уважаемого человека, избила ни за что, ни про что! Я со злости стукнула кулаком по дверце. – Мисс Вудс, – голос лейтенанта звучал напряженно, – у вас при себе нет той чудодейственной настойки? Сейчас она бы вам здорово пригодилась. – Увы, – я заставила себя открыть глаза. Хотела их потереть, но вовремя вспомнила о туши на ресницах. – За ней придется вернуться в аптеку… – и уточнила поспешно: – В мою аптеку! От мысли купить что-то у добрейшего доктора к горлу подкатывала тошнота. – Далеко, – с сомнением проговорил Эллиот. – Кстати, расскажете, что это было? – Да ничего особенного, – отвернувшись, я украдкой вытерла щеки. И заметила в зеркале внимательный взгляд полицейского. – Вот что, – решил вдруг он, – думаю, нам с вами не помешает позавтракать. Я знаю тут неподалеку неплохое местечко. – Я завтракала! – возразила я из чувства противоречия. Эллиота такими мелочами было не пронять. – Тогда составите мне компанию. *** Увидев, куда он меня привез перекусить, я только хмыкнула. – Это судьба, – ответила я на вопросительный взгляд лейтенанта и указала на вывеску рядом с кафе «Элегант». «Аптека «Панацея» – гласила она. У Флемма своеобразное чувство юмора – и бездна самонадеянности. – Хотите сказать, что нам туда? – недоверчиво уточнил лейтенант. – Это и есть последний адрес? Я только кивнула. – Тогда сначала закончим с аптеками, – решил Эллиот. И, выйдя из авто, распахнул мне дверцу: – Прошу, мисс Вудс! Дверь оказалась не заперта, но хозяина в поле зрения не было. Не страшно – только самые отчаянные психи решились бы тронуть что-то из зелий Флемма, а лишней наличности у него сроду не водилось. |