Онлайн книга «Три капли на стакан»
|
Эллиот толкнул дверь, помог мне снять пальто и разделся сам, давая понять, что мы надолго. Вручил верхнюю одежду опешившему хозяйскому брату и заявил властно: – Мне нужно видеть миссис Мастерс. Керк помотал головой. – Она слегла. Доктор говорит… – Понятно! – бесцеремонно перебил лейтенант. – А вас в день убийства дома не было? – Нет, что вы! – испугался Керк. – Я же тут не живу. Приехал сестру поддержать. Эллиот нахмурился. – А кто из членов семьи еще дома? – Сестра и мой племянник, Фойл, с женой. И секретарь, Рамзи. – Предупредите их, что мне нужно с ними поговорить, – велел лейтенант, и Керк быстро закивал. – Я сейчас! – он кое-как пристроил на вешалке нашу одежду и умчался. А Эллиот повернулся ко мне. – Мисс Вудс, я их пока отвлеку. А вам карты в руки. Начните с кухни. Вон там. Он махнул рукой, указывая в сторону черной лестницы. – Как скажете, – пожала плечами я, поправила волосы и уже шагнула вперед, но лейтенант придержал меня за рукав. – Мисс Вудс, еще два слова. Он увлек меня в нишу под лестницей, притянул поближе и сказал на ухо: – Жену Мастерса зовут Уна. – И что? – не поняла я. Пахло от него приятно – мятой, мокрой тканью и чем-то таким очень мужским. Эллиот вздохнул и повернулся так, чтобы видеть мое лицо. Еще и руку на плечо положил, удерживая на месте. – Уна Мастерс. Не та ли это УМ? Может, подозревал, что она что-то у вас покупала? – Нет, – ответила я твердо, не пытаясь отстраниться. Пусть этот… нюхач убедится в моей искренности. – Я не знаю никакую Уну Мастерс. Да и глупо – зачем бы ему понадобилось вот так записывать что-то о своей жене? Спорить Эллиот не стал. – Идите, мисс Вудс. И… удачи. Я отрывисто кивнула. Откуда-то донесся раздраженный мужской голос, затем виноватое бормотание мистера Керка. И я сбежала к слугам, оставив Эллиота разбираться с хозяевами. На кухне меня встретили неласково. – А, еще одна! – неприветливо пробормотала низкая кругленькая повариха, вытирая руки о фартук. – Тоже шнырить будешь? На носу у нее сидели очки в черепаховой оправе, затеняя добрую половину лица. – Извините, – я постаралась душевно улыбнуться. – Я только осмотрюсь. – Ходят и ходят, – не слушая, продолжила она. – Еще и припасы мои им зачем-то понадобились! И с досадой взмахнула рукой, чуть не сбросив на пол лоток яиц. Я обернулась – и заморгала. Кухонные шкафы (могу поклясться, даже тут антиквариат!) крест-накрест пересекали ярко-желтые ленты с грозными надписями: «Стоп!» и «Не трогать!» – А мне как прикажете работать? – продолжала жаловаться повариха, воинственно уперев руки в едва заметную талию. – Ничего себе, – пробормотала я. – Неужели все продукты опечатали? – Все! – подтвердила она гневно. Кажется, повариху это задело куда больше, чем смерть хозяина. Хотя ее ярость я как раз понимала. Стоит лишь представить, что такое же могли сотворить с моей аптекой!.. Значит, со мной Эллиот обошелся еще гуманно. – Сочувствую, – искренне сказала я, и насупленное лицо поварихи смягчилось. – Не переживайте. Сейчас я тут все осмотрю и сниму это безобразие. Я кивнула на полицейские художества. Раз уж Эллиот не гнушается коньяк с конфетами… «уничтожать», то вряд ли и тут возразит. – Спасибо! – выдохнула она прочувствованно. Я спрятала улыбку. Самый простой способ сделать человека счастливым – сначала отнять что-то нужное, а потом вернуть обратно. |