Онлайн книга «Подменная дочь»
|
Девушка вздохнула, признавая жестокую реальность: — Мама всегда говорила, что замужество для бедной девушки — тоже рабство, только у свекрови. Правда, насмотрелась я в детстве на такое, теперь и не хочется особо. А любовь? Это только в голове…Так что хоть посмотреть да помечтать ночью, большего не жду и все равно себя блюду, в огненную яму прыгать не собираюсь! «Какие интересные у меня новые слуги-то, оказывается, честные и мудрые. Надо присмотреться на будущее к этой Линь» — подумала я про себя. Так вот, этот самый Чжан Джи Хао подошел ко мне (после прогулки с бабушкой) и спросил, откуда я такую штуку притащила и как она называется. «Неужели мне удалось провести охрану?» — Инвалидное кресло или каталка это, а что? — ответила вопросом на вопрос. Парень окинул меня нечитаемым взглядом: — А еще можно заказать? И где? Или это тайна? — Никакой тайны. Делают эти кресла столярных дел мастера, отец и сын Чу, живущие рядом с городской пристанью. Их там любой малец знает, покажут. У Вас есть кто-то, кому такое кресло пригодится? Охранник кивнул, поблагодарил, попрощался и решительно зашагал в сторону главного дома, а я неожиданно подумала: хорошо, что призналась мастеру Чу, что девушка, но настоящее имя так и не назвала. Старик сам предложил мне остаться парнем Ю Леем в этом районе, когда шок от раскрытия моей половой принадлежности у него прошел. Он и сыну велел не говорить: — Барышня, милая, если узнают, что такое придумала женщина, откажутся покупать, поверь! Глупые люди! И злые…Ты не обиделась? Вот и хорошо. Уговор между нами останется в силе, не сомневайся. Приходи, как сможешь, дело пойдет, рассчитаемся честь по чести. Если еще чего придумаешь — приноси рисунки. Думаю, ты меня не раз удивишь! — подмигнул лукаво мастер и хихикнул в кулак. Глава 28 Встретились снова мы со старым Чу только осенью, и тогда же он передал мою долю в двадцать лян. За лето, благодаря рекламе в порту и командиру Чжан у мастеров было несколько заказов, принесших им приличную сумму. Отдаю должное смекалке старика: он не стеснялся просить за каталки много серебра, здраво рассудив, что изделия уникальные, и работа того стоит. Поведав кратко о делах, он, улыбаясь, похлопал меня по плечу: — Ты мой талисман, Ю Лей! К нам лекарь из аптеки, что у пристани, приходил, заказал такой стул для одного своего богатого пациента. Тот сломал ноги на скачках, а лежать отказывается, вот лекарь и хочет ему наше кресло показать. Лекарь своего не упустит, ну а я чем хуже? Глядишь, и аристократы на наших колесах скоро кататься будут. И тогда я рассказала столяру о рикшах, креслах-качалках (попросила сразу сделать для меня), комодах и гардеробах с вешалками-плечиками, складных стульях, столах-трансформерах, двухъярусных кроватях (очень они место экономят), детских колыбельках и колясках, а также пирамидках, кубиках, «башнях». Столяр слушал, открыв рот, в таком состоянии его застал сын. Отмерев, Чу Ман выгнал того за бумагой и хорошей едой, и весь день я рисовала, рассказывала, объясняла, а мастера переваривали инфу, пока я ела жареную рыбу от лучшей кухарки в районе. Было весело и вкусно. Наше сотрудничество окрепло, а столярный промысел Чу расширился до приличного производства. Они скооперировались с каретной мастерской, догадались обтягивать толстой кожей колеса для богатых заказчиков, украшать изделия резьбой и использовать плетеные элементы в сиденьях и спинках. Я изредка приходила в дом Чу просто поболтать, и каждый раз меня благодарили и вкусно кормили — просто, но от души. |