Книга Не гадай на любовь, страница 24 – Алёна Кручко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не гадай на любовь»

📃 Cтраница 24

Любоваться волшебной архитектурой больше не хотелось, и Дея пошла к лестнице. Остановилась, глядя сверху на широкие пролеты, на залитый солнцем мрамор ступеней, мягко сияющее дерево перил, фигурный паркет далеко внизу, и так явственно представилось, как спускаются здесь одетые для бала красавицы! Длинные платья, изящные туфельки… а тут она в глупых резиновых тапках. И вообще в таком виде, что только сплетницам языки чесать.

И так не радужное настроение окончательно испортилось.

Но она все-таки шагнула вниз. Ступенька, другая, третья. Перила казались шелковыми под пальцами, и вполне получилось вообразить себя в платье, почему-то белом, как у невесты. Наслушалась!

— Госпожа Дея! — окликнули сверху. Приятный, бархатисто-грудной женский голос. Дея обернулась.

Окликнувшей ее женщине было лет, пожалуй, около сорока, и выглядела она… впечатляюще? Внушительно? Высокая, не толстая, но пышная, с тяжелым узлом иссиня-черных волос, густыми бровями, выдающимся носом и несколькими черными волосинками над алыми, красиво очерченными губами. Длинное черное платье могло бы, наверное, сделать ее почти зловещей, если бы не белый кружевной воротничок и брошь под ним в виде белой лилии — светлый металл, жемчуг, сверкающие прозрачные камушки. Серебро и хрусталь или платина и бриллианты? Дея не умела различать, а жаль, это могло бы намекнуть на место женщины в доме и семье.

— Я принесла одежду для вас, госпожа Дея. Советую переодеться прямо сейчас.

Дея поднялась к ней, остановилась рядом. Эта женщина вызывала в ней странные, противоречивые чувства. Бессознательное опасение и такое же бессознательное желание довериться.

— Вы похожи на наставницу Халборд, — вырвалось у нее. — Хотя совсем разные. И, пожалуйста, ну какая из меня госпожа?

Женщина чуть ли не насквозь просветила ее откровенно оценивающим взглядом, заставив, кажется, покраснеть. И вдруг улыбнулась.

— Пожалуй, что и неплохая выйдет со временем. Я Гаирэ, можно просто Ира. Так что, помочь тебе переодеться? И, если захочешь, могу потом показать дом и парк.

Переоделась бы Дея и сама, но «показать дом» — о-о, это звучало крайне заманчиво!

— Да, пожалуйста, — быстро согласилась она. И вдруг призналась, хотя совсем не собиралась этого говорить: — Мне здесь не по себе.

— В доме? Или в Сигидале? — Дее показалось, что, спросив, Гаирэ уже знала ответ. Такое же чувство часто возникало с наставницей Халборд.

— Вы тоже гадалка? — и снова на язык вырвалась первая же мысль, и только потом Дея ответила: — В доме. Сигидалу я почти и не видела.

— Значит, та твоя наставница — гадалка, так? На которую я похожа и не похожа? Я предсказательница, и Кай сказал, что нам с тобой будет полезно пообщаться.

Они вернулись в комнату, и Дея ахнула, увидев разложенные на огромной кровати платья. Всего два, но какие. Одно, очевидно, для прогулок по городу — легкое, с рукавами-фонариками и летящей юбкой, радостной солнечной расцветки, и второе — наверное, вечернее, или то, что называют «для коктейлей», а может, здесь принято ходить в таком по дому? Шелковое, строгого силуэта, сливочно-белое с легчайшим кремовым оттенком. У Деи загорелись щеки от мысли, что оно подошло бы и невесте. Тьфу, вот же привязалось!

Но главное, пусть ей не приходилось даже мерить одежду известных брендов, опознать их она могла. И примерно знала, сколько стоят такие платья.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь