Онлайн книга «Беглянка. Сдавайся лишь любви»
|
- Что же сказал его светлость? - поторопила я с любопытством. - Он сказал надо радоваться, когда женщина высказывает своё недовольство сразу, а не плачет украдкой от обиды так, что ты об этом не всегда даже узнаёшь. Улыбка проступила на губах и я спросила лишь одно: - Герцогиня? - О да. Она никогда не ссорится с батюшкой, но иногда видно - его слова или действие задели её. Ему приходится труднее. Мне повезло - вы высказываете своё недовольство сразу... - О да, - хмыкнула, чувствуя - настроение поднимается, - вам очень повезло... Только я в этом не уверена. Знаете, мои родители вообще не ссорились. А мы пожениться не успели, я уже устроила скандал. Гэртон хмыкнул в ответ. - Признаю - скандал был обоснован. Понимаете, всё это время я переживал - как отнесутся к вам в свете. Языки у знатной публики ядовитые. Вот и вскипел - я переживаю, а вы... Вместо того, чтобы сказать, насколько вы прекрасны, я повёл себя как неуверенный в себе мальчишка. Но, увы, наверное, я так и буду себя вести дальше, до тех пор, пока мы не поженимся. - Значит, ссор будет ещё много, - уже открыто рассмеялась я. - Поженимся мы не скоро. - Может быть, скромное бракосочетание в храме? - состроил смешную просящую мину лорд. Смешная гримаса не скрыла напряжения в глазах, смотревших на меня. На миг задумалась и решилась: - А неприличным предварять свадьбу кронпринца не будет? Лорд вскинулся, словно я одарила его всеми благами мира: - Нет, не будет. Так вы согласны? - Сразу после храма Оракула. В любой названный вами день. Обещаю. - И на бал во дворец отправитесь под моим присмотром? - Вы мой кавалер. Только учтите - танцую я на уровне пансиона. С кавалером в жизни не танцевала и предпочла бы начать где-нибудь в другом месте, а не во дворце. - У вас есть такая возможность, - Гэртон прижал мою ладошку к губам. - Полутраур отличное оправдание, а мне не придётся отгонять от вас кавалеров! Мы дружно рассмеялись. - Рад, что вы помирились, - раздался от двери голос его светлости. - Мне жаль прерывать вашу беседу, но тебя, Гэртон, ждут дела. Ещё раз коснувшись моей руки губами, жених вышел, обещав вернуться к ужину. - Я действительно рад, что вы помирились, - тихо проговорил герцог, посмотрев на закрывшуюся дверь. - Не ожидал, что мой сын может быть таким неуверенным в себе при обращении с девушкой. - Я не знаю, что он себе навыдумывал. Но рада, что мы помирились. - Не буду объяснять, - рассмеялся его светлость, весело сверкнув глазами. - Простите, тоже вынужден вас покинуть. Он откланялся и вышел. Я же подошла к окну, где совсем недавно стоял Гэртон. Посмотрела на своё отражение в стекле. Глубоко, счастливо вздохнула и улыбнулась отражению. Так, надо подобрать к ужину что-то очень красивое! Пусть будет вторая попытка... Глава 40 Её светлость вернулась с вечера довольно поздно. - Миледи, на утро какое платье приготовить? Герцогиня удивлённо посмотрела на Галиту, уже выгнавшую свою юную помощницу за дверь и стоявшую сейчас в непривычной позе "послушания" - глазки в пол, руки сложены под передником... - Галита, - тихо протянула её светлость. - Что за новости? Или ты что-то хочешь рассказать? Женщина помялась. Они с герцогиней уже давно знали друг друга и Галита вовсе не боялась, что госпожа не поймёт её попытку донести происшествие. Она привыкла рассказывать леди о происшествиях в доме. Но тут... Дело касалось молодых господ... |