Онлайн книга «Беглянка. Сдавайся лишь любви»
|
- Кати, ведро возьми! - позвала снизу. Подняв с трудом ведро, полное воды, поставила его у двери. Ладно, проблема решена. Но сколько всего мне ещё придётся узнать и сколькому научиться в этой жизни! Обидно - простая служанка подготовлена к жизни лучше меня... Глава 13 Этот день молодая часть семьи герцога Отеро намеревалась посвятить гуляньям. Её светлость спокойно отпустила младших детей - пятнадцатилетнюю леди Реллиану и четырнадцатилетнего лорда Гильена под присмотром старших сестры и братьев на прогулку среди простого люда. Не принято в этой семье прятать детей от общения с народом. Да и не получилось бы. Родня её светлости в доме герцога не бывала, но и корней своих никто не забывал. Стариков, к огромному горю герцогини, схоронили пятнадцать и десять лет назад. Что поделать, человеческий век короток. А вот племянники стали для детей герцога близкими людьми. Да и то сказать - младший брат герцогини хоть и продолжил крестьянствовать на наделе родителей, но своих детей отпустил в город. Двое организовали небольшую торговлю и успешно торговали теперь даже с заграничными поставщиками. Трое пошли по казённой линии и теперь работали в штате его светлости и молодых лордов, довольные столичной жизнью. А одну из своих кузин его сиятельство граф ди Стель, после того, как она закончила школу и училище, организованное герцогиней для девочек, имеющих склонность к учению, взял к себе экономкой и был очень доволен её службой. Родовой замок под умелым руководством этой госпожи процветал. Все дети герцога бывали в деревне у родни со стороны матушки и не чурались простых людей, умели находить с ними общий язык. Да что сказать? Развлечения и гуляния простонародья дети этой семьи предпочли бы балу. У простых людей, как им казалось, всё проще, но гораздо веселее. Собравшись в большом холле у главного выхода из городского дома, весёлая компания в предвкушении развлечений уже приготовилась выйти. Но тут к ним присоединилась её светлость. Леди внимательным взглядом оценила наряды дочерей.Окинула знающим взглядом украшения и слегка удивилась: - Леди, вы в народ гулять идёте или на светский раут? Это к тебе, Реллиана, особо относится. Леди Реллиана окинула себя взглядом и вздохнула - большой кулон с ярко сверкавшим камнем совершенно не подходил к простому платью. Виновато глянув на матушку, леди быстро спрятала украшение за ворот - она не снимала кулон даже на ночь. Этот дар, зачарованный самыми сильными магами королевства, мог обезопасить её от желающих посягнуть на девушку. А вот младшая, леди Россина, глянула на матушку глазами, наполненными слезами - уж так не хотелось снимать украшения, выпрошенные у сестры на время праздников. Но лорд Алиан наклонился к девочке и тихо предложил: - Давай завтра отвезу тебя в центральный парк на прогулку. Там эти безделушки произведут должное впечатление. - Ага, - хмыкнул рядом лорд Гэртон, - а сейчас не усложняй работу охране. Девочка грустно сняла украшения и передала их матушке, тихо улыбавшейся дочери. - Не расстраивайся. Придёт время, ты сможешь носить украшения - надо только своей магией овладеть так, чтобы никто и никогда не мог тебе навредить из-за пары кусочков золота и нескольких блестящих камушков. Поверь, они того не стоят. Леди окинула взглядом детей ещё раз и пожелала счастливой прогулки. |