Онлайн книга «Крестьянка в наказание»
|
Хоть и проснулась рано, но к тому моменту, как Галита закончила возиться с причёской, леди Мальвина пришла проведать. Она обрадовано всплеснула руками, увидев меня уже готовой к выходу. Кинула с какой-то странный взгляд на причёску, покачала головой, заметив мои пошатывания от слабости, но не стала останавливать. Напротив, взяла под руку и помогла пройти до двери в спальню его светлости, куда того, оказывается, уже успели перенести. Компаньонке достаточно было стукнуть в дверь, та распахнулась и я увидела молоденького медикуса. Молодой человек посторонился и пропустил нас в спальню его светлости. Вдруг охватила нерешительность. А хочет ли супруг меня видеть? Но все сомнения смыло волной, едва увидела блестящие глаза на уже не бледном до синевы лице. — Доброе утро, — послышалось с кровати. — Рад, что вы смогли встать. А мне запрещают, — косо глянул герцог на молодого человека. — Так надо, — улыбнувшись, подошла к кровати, стараясь не опираться изо всех сил на леди Мальвину. — Вы завтракали? — Завтракал. Надеюсь, обедать будем вместе? — С одним условием, — герцог похлопал по краю кровати и я пристроилась там, где он указал. — Вы будете смирно лежать. Вы потеряли… — …много крови и прочее, прочее, прочее, — проворчал его светлость. — Анна, хоть вы не начинайте! Я от всех медикусов это слышу чуть не каждые полчаса! Засмеялась, смешно у него это получилось. — Тогда предлагайте, чем будем заниматься? — Сейчас выпроводим всех посторонних и поговорим. Удивлённо посмотрела на супруга, но леди Мальвина и медикус оказались понятливы — ни слова не говоря, откланялись и вышли. Неловко получилось! Только супруг не испытывал никакой неловкости. Неожиданно потянулся, взял мою руку и повернул ладонью к себе, внимательно осмотрел раны, затянувшиеся бугристой розовой кожей. Прижал эти раны к губам… — Спасибо! Мне рассказали, что вы для меня сделали. — Хм, а мне никто ничего не рассказал. Галита заявила — я почти два дня как безумная плела кружева, а после этого два дня непробудно спала. А я ничего такого не помню. — А что помните? — Вернулись охотники. Вас устроили на первом этаже. Меня выгнали. Вы совсем плохи были. А я не могла уснуть. И заняться ночью было нечем. Пошла и села плести кружево… Всё. Больше ничего не помню, кроме одного — мне казалось, пока работаю, делаю хоть что-то, вы будете жить… Искоса глянув на супруга, пожала плечами. Что могу сказать ещё? Ничего. — Это вы своей работой спасли мне жизнь, — тихо проговорил герцог, доставая из-под подушки аккуратно сложенное кружево. Вздрогнула, поняв, кружево покрыто бурыми пятнами. — Да, это ваша кровь, — тихо и грустно сказал супруг. — Вы долго работали, изранили руки и кровь попала на нити. — Можно? Протянула руку. — Конечно. Герцог положил в мою ладонь полотно. Расправила его на колене. И сама удивилась — это как же я такой сложный узор с первого раза сотворила?! Всего за два дня? Вспомнилось — водила грифелем по листу, словно во сне, брала в руки коклюшки… Золотые и серебряные нити переплетались, вроде без особого порядка, но получилось завораживающе. Однако пятна крови всё портили. — Надо почистить… — проговорила едва слышно. Герцог услышал. Быстрым движением ухватил полотнище и притянул к себе. — Ни в коем случае! Удивлённо посмотрела на него. |