Онлайн книга «Крестьянка в наказание»
|
Я сама попросила его светлость помочь леди Мальвине вернуться в свет. Без нашей поддержки вдова, чей муж растранжирил состояние и оставил её влачить жалкое существование, вряд ли могла вернуть привычное положение. Лорду Итори, реши он развить роман, пришлось бы долго доказывать главе своего рода, что нищая леди — подходящая партия. До последних минут мы с компаньонкой репетировали дома то, что я должна буду проделать во дворце. Репетировали всё — походку, выражение лица, слова, которые должна буду сказать его величеству. Да, прошло больше полугода с момента того жуткого приёма, но общество не забывает промахов. Тогда во дворец привезли крестьянку… Сейчас стать главой рода должна была герцогиня. Сидели рядом с супругом в карете, тихо катившейся по улицам, совсем не привлекавшим моего внимания. Рука герцога опустилась на мои стиснутые пальцы. Подняла на него глаза. — Всё будет хорошо, я уверен, — тихо сказал, чуть сжав пальцы. Кивнула, делая вид — всё хорошо и я держусь уверенно. Обмануть никого не удалось, даже леди Мальвина смотрела сочувственно. Что осталось — только вздохнуть поглубже, тем более, колёса кареты уже катились по дорожкам парка, окружавшего дворец. В этот раз не было толпы разряженных гостей, не играла музыка. Нет, вокруг сновали какие-то люди, в залах расположились небольшие группки придворных, занятые разговорами. На нас обращали внимание, но совсем не такое, как в моё первое появление. Следом за высоким нарядным офицером проследовали в небольшой зал приёмов. Ничего особого не ожидалось. Рутинное мероприятие — его величество принимал прошения подданных, решал какие-то вопросы, требовавшие его вмешательства, и вручал награды и документы тем, кого хотел наградить. В число последних мы и входили. В небольшом зале стояла вереница людей, большинство держали в руках бумаги. Леди Мальвина пояснила — прошения, эти люди хотят передать их лично его величеству. Мы встали чуть в стороне, дожидаясь своей очереди. Его светлость обратился к офицеру с просьбой сообщить о нашем прибытии. Тот коротко склонил голову и ушёл. Прошло совсем немного времени, наконец, раздался голос человека, стоявшего у самой двери в зал приёмов: — Герцог и герцогиня ди Отеро ди Алиаль! Леди Мальвина коротко сжала мою ладонь и жестом напомнила поправить перчатки. Глубоко вздохнув, положила руку на локоть его светлости и мы двинулись мимо посторонившейся очереди. В следующем зале на единственном кресле расположился его величество. Рядом стояло двое мужчин. Придворные, заполнившие зал, выстроились, образовав коридор, по которому нам и предстояло пройти. Всего десяток шагов, а показалось, иду сквозь огонь, настолько жгли взгляды! Хорошо супруг не сбивался с шага, я могла опереться на его крепкую руку, иначе точно запуталась бы в длинном подоле и упала к ногам разряженной толпы. Вот им было бы радости! Но нет, мы чинно дошли до его величества, ради нас даже поднявшегося со своего кресла, и это вызвало недоумённые переглядывания, замеченные мною краем глаза. Едва подошли, его светлость с поклоном отступил на шаг, оставив меня, опустившейся в глубоком реверансе перед королём в одиночестве, как полагалось по процедуре. Но всё равно ощущала его поддержку. Король протянул руку и стоявший у кресла мужчина в строгом тёмном костюме, положил в неё небольшую плоскую шкатулку. |