Онлайн книга «Крестьянка в наказание»
|
— Ну и дуры! — грубо ответила я, глубоко вздохнув и начав успокаиваться. А чего мне волноваться? Я же ни в чём не виновата. Это баронет в наш дом приехал. Не я же его к себе в комнаты звала? Через несколько дней появился и его светлость. Он, наконец, смог вырваться. У нас состоялся длинный разговор, во время которого герцог и рассказал — лорд Хосли отправился в наш дом специально по поручению своей кузины, с целью соблазнить герцогиню. Леди Теллис рассчитывала, что герцог будет вынужден изгнать меня, как замаравшую его честь. Одно только — ни баронет, ни его кузина, не ожидали встретиться с таким яростным отпором. Я оказалась нечувствительна к чарам лорда (а он обладал магией обольщения). Так ещё и дала такой отпор, что по возвращении в столицу лорд Хосли был вынужден отлёживаться два дня, несмотря на магическое лечение. Глаза его светлости в тот момент, когда он говорил о состоянии вернувшегося лорда, искрились смехом. Мне и самой стало смешно — хотел лорд опозорить крестьянку, на крестьянку и нарвался. Ну и пусть, и жалеть не буду, сам знал куда лезет! — А его величество очень сердит? — Его величество хохотал, когда лорд Итори рассказал ему, о произошедшем. А уж когда я добавлю подробностей… — Ой, не надо, пожалуйста, — почувствовала, как заливаюсь краской. — Ладно, не буду, иначе его величество примется хохотать при первой же встрече с вами, миледи, — герцог и сам был готов рассмеяться, хотя старательно делал серьёзное лицо. — А её величество? — не удержалась от вопроса. — А вот её величество в ярости. Похоже, она тоже приложила свою ручку к происшествию. И если не надоумила свою фрейлину отправить кузена к вам, то согласие на это дала, — его светлость стал серьёзным: — Будьте осторожны, миледи. Одна за пределы дома, пожалуйста, никуда не отправляйтесь. Охранников я предупрежу, во избежание новых гостей. И управляющему дам приказ — случись опять такое, пусть "пострадавших" в своём доме размещает. Там места хватит. — Но гостеприимство… — Миледи, мне гостеприимство супругу не заменит! А её величество не тот противник, с которым я сейчас возьмусь воевать. Она в тягости, его величество ей сейчас всё с рук спустит. Кивнула, соглашаясь со всем сказанным. Если королева наследника ждёт, то странно, что меня ей на блюде ещё не привезли. Из-за этой капризной фрейлины у меня вся жизнь наперекосяк идёт. Его светлость пробыл два дня и уехал, не предупредив, ранним утром третьего. Виделись мы эти дни совсем мало. Лишь за столом. Всё остальное время у меня были занятия, а его светлость о чём-то совещался с управляющим и командиром охраны. После его отъезда жизнь в доме пошла прежним чередом тихо и размеренно. Я начала брать уроки верховой езды и учиться рисованию. Ездить верхом учил командир охранников — старый служака, прекрасно разбиравшийся в лошадях. Откуда уж он знал, как правильно ездить по-дамски, не знаю, человек он неразговорчивый. Только командовал — держать спину, держать повод! Как ни странно он меня хвалил управляющему. Узнала это случайно. В один из дней, измученная, пришла в свою комнату переодеться из верхового платья, и пожаловалась леди Мальвине на строгого учителя. — Он меня не учит. Он меня дрессирует, будто лошадь, — обиженно заныла, надеясь на поддержку компаньонки. |