Онлайн книга «Аурелика не звезда гарема, или как я ошиблась в истории»
|
Глава 67 Глава 67. Кружева интриг и шёпот закрывающихся дверей Первое, что почувствовала Аурелика, просыпаясь после длинной и тревожной ночи, — это невероятная усталость, похожая на ту, что бывает после двадцатого часа просмотра сериалов, когда уже знаешь всех героев наизусть, но не можешь остановиться. «Ну что ж, — подумала она, поворачиваясь на другой бок, — если бы у меня был хотя бы этот один день без приключений, я бы, наверное, не узнала, как это — завтракать иглами и спать на мягкой кровати, которая на самом деле устроена так, чтобы заставить тебя задуматься о бренности бытия.» Она приподняла покрывало и огляделась: в комнате стояла полумрак, с окон залетали ленивые солнечные лучи, пробиваясь сквозь тяжёлые драпировки цвета выцветшей брусники. Пахло лавандой, мёдом и чем-то странным, что напоминало одновременно запах дымящегося рыбацкого пирога и, почему-то, забытого в шкафу лета минувшего. Слуги — те самые, которых Аурелика уже привыкла называть в мыслях «Жафре» вместо «Жофрея», «Марианна» вместо «Марианны» и «Пьетру» вместо «Пьетро» — ходили по коридорам, гремели подносами и шёпотом обсуждали новинки местной моды. Аурелика не удержалась: — Пожалуйста, скажите Жафре, что если её имя ещё раз появится в моих мыслях — я убью её улыбкой! Она слышала, что за углом кто-то тихо рассмеялся, и уже собиралась заявить «Это был не я!», когда дверь приоткрылась и вошёл угрюмый демон в камзоле. — Ты не подумала, что могла бы спать хотя бы час-другой? — спросил он, насупив брови. — Я думала, что уже спала — только с десятью минутами перерывов на размышления о судьбе. Это же почти как полноценный сон, не правда ли? — Ты как всегда, — вздохнул демон, — ирония твоя — спасение и проклятие одновременно. * * * интриги и разборки События последних дней раскручивались как старинный шпагатный узел. Слухи о том, что Аурелика — настоящая носительница древнего магического дара, заставили разных влиятельных игроков искать с ней контакт. Но как оказалось, эти игроки чаще всего были похожи на шахматистов, которые забыли, что играют в шахматы, а не в шашки. Одним из первых пришёл посланец с Восточного Острова — монах с видом человека, пережившего тысячу битв, но с улыбкой, которая могла расплавить и самый крепкий панцирь отчуждения. — Тебе нужно знать, — сказал он, — что твоя миссия не ограничивается только сохранением рода. Есть силы, которые хотят контролировать Исток и использовать твою магию в своих целях. — Ну конечно, — ответила Аурелика, — кто же ещё заинтересован в судьбах обедневших библиотекарей, если не мистические силы, которым надо поработить весь мир? Логично. Он кивнул и передал ей свиток с древними символами, которые по её ощущениям были похожи на рецепт приготовления борща — очень сложный, но многообещающий. * * * Политика и капканы В это время в дворце шли приготовления к Большому Советскому Приёму — мероприятие, где за пышным столом решались судьбы государств, а за закрытыми дверями плелись заговоры. Аурелика была приглашена как символ нового времени и надежда на перемены. Но она быстро поняла, что она здесь — скорее ходячий анекдот, чем серьёзный игрок. — Мадам Лика, — сказал один из придворных в шелковой мантии цвета морской пены, — вы должны понимать, что гарем — не просто место для отдыха. Это политический клуб, где каждая женщина — часть большого уравнения. |