Онлайн книга «Король в Чёрном»
|
Я собрался ответить, но меня прервал столп пламени, взметнувшийся из-под земли в центре поляны. Огненный вихрь отбрасывал резкие тени, и мне пришлось прищуриться и отвернуться от неожиданного яркого света. Ни Элисара, ни я не встревожились. Мы знали, что возвещало это пламя. Григорий, однако, не знал. Он быстро вскочил на ноги и отшатнулся — и от пожара, и от той, кто появилась, стоя в центре вихря, когда огонь погас. Владыка Каел, а рядом с ним — Илена. — Чем обязаны удовольствию? — язвительно спросила Элисара огромного мужчину, отстраняясь от меня. — Владыка Каел пришёл забрать юношу Григория. Он послужит приманкой, чтобы заманить Нину и оторвать её от Самира, — ответила Илена. Молодой человек прижался спиной к дереву, широко раскрыв глаза, объятый ужасом, пока наблюдал, как разворачивается сцена, не способный решать собственную судьбу. Элисара зарычала и встала между Владыкой Каелом и Григорией, защищая члена своей стаи. — Нет. Он один из моих. У тебя здесь нет никаких полномочий. Ты не правящий король, если ты вдруг забыл. Владыка Каел вздохнул. — Владыка Каел находит твоё внезапное использование статуса Самира весьма удобным. Сегодня днём ты не возражала, — произнесла Илена. — Сегодня днём ты не собирался убивать кого-то из моих! — Владыка Каел не желает убивать юношу, — парировала Илена. — Но ты знаешь, что это случится. Использовать его как приманку? Как ты думаешь, что сделает Самир? — прошипела Элисара, обнажая клыки в первобытном проявлении гнева. — Нет. Достаточно того, что девушка умрёт. Ты не заберёшь и его. Владыка Каел задумчиво наклонил голову и долгое мгновение молча смотрел на Элисару. — Тогда у Владыки Каела есть другой способ, которым ты можешь помочь, — произнесла наконец Илена. Глава 29 Нина Назвать этот рынок впечатляющим — значит ничего не сказать. Я никогда в жизни не видела ничего подобного. Здесь было так много всего, что голова шла кругом. Столько деталей, столько текстур! Ткани всех цветов радуги, безделушки, оружие, инструменты и многое другое громоздились в кучах и были расставлены так, чтобы привлечь внимание проходящих мимо покупателей. Шатры стояли один на другом под такими углами, что это могло иметь смысл разве что для кого-то где-то в параллельной вселенной. А толпы — боже правый, толпы были совсем из другой оперы! Чудовища и люди, слуги и те, кто носил маски, — все они вносили свою лепту в безумный калейдоскоп рыночной площади. Может быть, пустой рынок выглядел бы менее устрашающим. Но движение делало это зрелище ещё более запутанным и хаотичным. Торговцы громко расхваливали свой товар, даже перекрикивая друг друга, когда кто-то из них наступал на пятки другому своими заявлениями о «лучшем этом» или «лучшем том». В воздухе витали ароматы специй и запахи готовящейся пищи. Что-то на палочке жарилось во фритюре — судя по всему, это когда-то могло быть каким-то грызуном. Я отступила назад, уступая дорогу проезжающей мимо телеге, и врезалась прямо в грудь Самира. Он тихо рассмеялся — звук, который я скорее почувствовала, чем услышала в гуле рынка, — и положил свою металлическую руку мне на плечо. — Всё в порядке, дорогая? — В его голосе слышалось неподдельное веселье. — Я просто... вау, — покачала я головой, ошеломлённая. — Я не думала, что... — Я осеклась, поняв, что мои слова могут показаться ему оскорбительными. |