Онлайн книга «Истинная темного дракона. Наследник для бывшего»
|
Через мгновение крытая карета растворилась вдалеке, напоследок хлюпнув колесами по липкой жиже на обочине. День обещал быть на редкость теплым. На небе — ни облачка, о вчерашней грозе напоминали только мокрые листья и серебряные лужи на дорогах. В воздухе, напоенном свежестью, витали ароматы цветов и диких трав. Вздохнув полной грудью, в тысячный раз убедила себя, что вчера мне просто почудилось, и я накрутила себя без причины, еще с минуту постояла у калитки, вдыхая сладость спелой земляники, затем заперла дом на замок и побежала в книжную лавку. * * * — О леди Иоланта, моя огромная благодарность. Я мечтала об этой книге три года, — искренне улыбаясь, воскликнула госпожа Фара, владелица городского ателье. Я вручила ей толстенный фолиант с секретами плетения магических стежков и петель, доставленный на заказ из самой столицы Претории, и смущенно кивнула: — Рада, что смогла вам угодить. — Не представляете, насколько. Если понадобится помощь или потребуется срочно пошить одежду, обращайтесь в любое время. Всегда помогу. И сделаю большую скидку. — Обязательно. Женщина отсыпала на прилавок горсть монет, еще раз поблагодарила и покинула торговый зал. Проводив её с улыбкой, невольно оглядела оживленную улицу за стеклянной витриной. Мимо сновали прохожие, ездили экипажи. Из уютной булочной напротив каждые пять минут выбегала весёлая детвора со свежей сдобой. Полдень давно миновал, близился закат. С самого утра чувствуя себя неуверенно и постоянно поглядывая в окна — с опасением различить на дороге силуэт в плаще и капюшоне, я шумно выдохнула. Незнакомец ни разу не объявился возле лавки. Сегодня малолюдно — окажись он поблизости, я бы его заметила. Ссыпав монеты в деревянную шкатулку, спрятала ее под прилавок и расслышала из дальнего темного угла хищный шелест страниц. Книги по некромантии, о каких настойчиво предупреждал прежний владелец, зашевелились! — Демоны задери, — пробормотала, бросаясь к полке и ухватывая тяжелые талмуды за мгновение до того, как те перепрыгнут на соседний незанятый стеллаж — облитый солнцем. — Сказано, из угла не появляться. В вас столько темной магии, вы легко «съедите» знания всех остальных книг. Что я потом буду делать с целой библиотекой с пустыми страницами? Хотите меня разорить, негодники? Книги по некромантии, каких было пять штук (и я едва удерживала эту стопку в руках) отрицательно покачались из стороны в сторону, давая понять — что не хотят. — Тогда, бегом на место. И больше оттуда ни ногой. Обещаете? Магические фолианты грустно «вздохнули» и сами запрыгнули на покинутые секунду назад перекладины, исчезнув во мраке. — Молодцы, — похвалила их с улыбкой, а в следующий момент над дверью звякнул колокольчик. В лавку вошли две шумные дамы. В одной я узнала жену господина Блэквича, хозяина единственного на всю Туринну ювелирного салона, а вот вторая леди была мне незнакома. — Возмутительно, — сердито негодовала она, касаясь золотых сережек с крупными сапфирами. — Слышала, что сказал тот наглый тип, Эстер? — Слышала. — Чтоб шли своей дорогой и не путались у него под ногами, — не унималась первая. — Неслыханная дерзость. Мало того, что столкнулся с нами на безлюдной дороге, так еще нахамил. — Он — из столицы, сестра. Таким всё можно, — раздраженно объяснила Эстер. — Заметила у него под плащом королевскую печать? |